msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-04T20:51:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-04T20:51:34+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Pro/Access/Integrations.php:103
#: src/Pro/Access/Integrations.php:160
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:238
#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:37
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "Yeni başlayan dostu WordPress iletişim formu eklentisi. WordPress formlarınızı oluşturmak için Sürükle & Bırak form oluşturucumuzu kullanın."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:43
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:261
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1363
msgid "Entry starred."
msgstr "Girdi yıldızla işaretlendi."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:53
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:292
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1423
msgid "Entry unstarred."
msgstr "Girdinin yıldızı kaldırıldı."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:113
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:731
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:513
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1159
msgid "Entry read."
msgstr "Girdi okundu."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:123
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:359
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1219
msgid "Entry unread."
msgstr "Girdi okunmamış hale getirildi."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:160
msgid "This feature requires an active license. Please contact the site administrator."
msgstr "Bu özellik aktif bir lisans gerektirir. Lütfen site yöneticisi ile iletişime geçin."

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:165
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:215
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:83
msgid "Please enter a license key."
msgstr "Lütfen bir lisans anahtarı girin."

#: pro/includes/admin/class-license.php:157
#: pro/includes/admin/class-license.php:298
#: pro/includes/admin/class-license.php:382
msgid "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr "Uzak anahtar API'sına bağlanma sırasında bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

#: pro/includes/admin/class-license.php:179
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "Tebrikler! Bu site artık otomatik güncellemeler alıyor."

#: pro/includes/admin/class-license.php:397
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Bu siteden anahtarı başarılı bir şekilde devre dışı bıraktınız."

#. translators: %1$s - WPForms.com Account dashboard URL, %2$s - WPForms.com pricing URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:501
msgid "Your license key can be found in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms Account Dashboard</a>. Don’t have a license? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sign up today!</a>"
msgstr "Lisans anahtarınızı <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms Hesap Panosundan</a> bulabilirsiniz. Lisansınız yok mu? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bugün kaydolun!</a>"

#: pro/includes/admin/class-license.php:517
msgid "<strong>Your license has expired.</strong> An active license is needed to create new forms and edit existing forms. It also provides access to new features & addons, plugin updates (including security improvements), and our world-class support!"
msgstr ""

#: pro/includes/admin/class-license.php:524
msgid "<strong>Your license key has been disabled.</strong> Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "<strong>Lisans anahtarınız devre dışı bırakıldı.</strong> Otomatik güncellemeleri almaya devam edebilmek için lütfen farklı bir anahtar kullanın."

#: pro/includes/admin/class-license.php:531
msgid "<strong>Your license key is invalid.</strong> The key no longer exists, or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""

#. translators: %1$s - WPForms.com Account licenses URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:539
msgid "<strong>Sorry, but this license has no activations left.</strong> You can manage your site activations, upgrade your license, or purchase a new one in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your account</a>."
msgstr "<strong>Üzgünüz, ancak bu lisansın aktivasyonu kalmadı.</strong> Site aktivasyonlarınızı yönetebilir, lisansınızı yükseltebilir veya <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hesabınızdan</a> yeni bir lisans satın alabilirsiniz."

#. translators: %1$s - WPForms.com license key support URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:556
msgid "<strong>Heads up! Before you can activate this key, we'd like to check in with you.</strong> Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to support here.</a>"
msgstr "<strong>Dikkat! Bu anahtarı etkinleştirmeden önce sizinle iletişime geçmek istiyoruz.</strong> Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">buradan destek ekibine ulaşın.</a>"

#. translators: %s - Link to the Settings > General screen in the plugin, where users can enter their license key.
#: pro/includes/admin/class-license.php:600
msgid "To access all features, addons, and enable automatic updates, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">activate your WPForms license.</a>"
msgstr "Tüm özelliklere, modüllere erişmek ve otomatik güncellemeleri etkinleştirmek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WPForms lisansınızı etkinleştirin.</a>"

#: pro/includes/admin/class-license.php:646
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:131
msgid "Heads up! Your WPForms license has expired."
msgstr "Dikkat! WPForms lisansınızın geçerliliği sona erdi."

#: pro/includes/admin/class-license.php:647
msgid "An active license is needed to create new forms and edit existing forms. It also provides access to new features & addons, plugin updates (including security improvements), and our world class support!"
msgstr "Yeni formlar oluşturmak ve mevcut formları düzenlemek için aktif bir lisansa ihtiyaç vardır. Bu aynı zamanda yeni özellik ve modüllere, eklenti güncellemelerine (güvenlik iyileştirmeleri dahil) ve dünya sınıfında desteğimize de erişim sağlar!"

#: pro/includes/admin/class-license.php:649
#: pro/includes/admin/class-license.php:673
#: pro/includes/admin/class-license.php:696
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:133
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:91
msgid "Renew Now"
msgstr "Şimdi Yenile"

#: pro/includes/admin/class-license.php:651
#: pro/includes/admin/class-license.php:675
#: pro/includes/admin/class-license.php:698
#: pro/includes/admin/class-license.php:727
#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:30
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:134
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:328
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:669
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Öğrenin"

#: pro/includes/admin/class-license.php:670
msgid "Heads up! Your WPForms license has been disabled."
msgstr "Dikkat! WPForms lisansınız devre dışı bırakıldı."

#: pro/includes/admin/class-license.php:671
#: pro/includes/admin/class-license.php:1124
msgid "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPForms için lisans anahtarınız devre dışı bırakılmıştır. Otomatik güncellemeleri almaya devam edebilmek için lütfen farklı bir anahtar kullanın."

#: pro/includes/admin/class-license.php:693
msgid "Heads up! Your WPForms license is invalid."
msgstr "Dikkat! WPForms lisansınız geçersiz."

#: pro/includes/admin/class-license.php:694
msgid "The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Anahtar artık mevcut değil veya anahtarla ilişkilendirilen kullanıcı silinmiş. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir anahtar kullanın."

#: pro/includes/admin/class-license.php:716
msgid "Heads up! Your WPForms license has no activations left."
msgstr "Dikkat! WPForms lisansınızın aktivasyon hakkı kalmadı."

#: pro/includes/admin/class-license.php:717
msgid "Sorry, but this license has no activations left. You can update the list of your sites, upgrade the license in the Account area or purchase a new license key."
msgstr "Üzgünüz, ancak bu lisansın aktivasyon hakkı kalmadı. Sitelerinizin listesini güncelleyebilir, Hesap alanından lisansı yükseltebilir veya yeni bir lisans anahtarı satın alabilirsiniz."

#: pro/includes/admin/class-license.php:725
#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:383
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Şimdi Yükseltin"

#: pro/includes/admin/class-license.php:751
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:55
msgid "Heads up!"
msgstr "Dikkat et!"

#: pro/includes/admin/class-license.php:752
msgid "Before you can activate this key, we'd like to check in with you. Please reach out to support."
msgstr "Bu anahtarı etkinleştirmeden önce sizinle iletişime geçmek istiyoruz. Lütfen destek ekibine ulaşın."

#: pro/includes/admin/class-license.php:754
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:97
msgid "Contact Support"
msgstr "Destekle İletişime Geç"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1033
msgid "You've Exceeded the Allowed License Verification Attempts"
msgstr "İzin Verilen Lisans Doğrulama Girişimlerini Aştınız"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1034
msgid "Double-check the license key in your account and try again later. If your license key is no longer valid, please renew or install the free version of WPForms."
msgstr "Hesabınızdaki lisans anahtarını bir kez daha kontrol edin ve daha sonra tekrar deneyin. Lisans anahtarınız artık geçerli değilse lütfen WPForms'un ücretsiz sürümünü yenileyin veya yükleyin."

#: pro/includes/admin/class-license.php:1076
msgid "Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPForms için lisans anahtarınız geçersiz. Anahtar artık mevcut değil veya anahtarla ilişkili kullanıcı silinmiş. Otomatik güncellemeleri almaya devam edebilmek için lütfen farklı bir anahtar kullanın."

#: pro/includes/admin/class-license.php:1100
msgid "Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on WPForms.com to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPForms için lisans anahtarınızın geçerliliği sona erdi. Otomatik güncellemeleri almaya devam edebilmek için lütfen WPForms.com üzerinden lisans anahtarınızı yenileyin."

#: pro/includes/admin/class-license.php:1148
msgid "Sorry, but this license has no activations left. You can manage your site activations, upgrade your license, or purchase a new one in your account."
msgstr "Üzgünüz, ancak bu lisansın aktivasyonu kalmadı. Site aktivasyonlarınızı yönetebilir, lisansınızı yükseltebilir veya hesabınızdan yeni bir lisans satın alabilirsiniz."

#. translators: %1$s - WPForms.com license key support URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:1176
msgid "Heads up! Before you can activate this key, we'd like to check in with you. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to support here.</a>"
msgstr "Dikkat! Bu anahtarı etkinleştirmeden önce sizinle iletişime geçmek istiyoruz. Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">buradan destek ekibine ulaşın.</a>"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1215
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Anahtarınız başarılı bir şekilde yenilenmiştir."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:224
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:145
#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:121
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:225
msgid "Date GMT"
msgstr "Tarih GMT"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:226
msgid "ID"
msgstr "No"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:377
msgid "You do not have permission to export entries."
msgstr "Girdileri dışa aktarma izniniz yok."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:378
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:136
#: src/Pro/Forms/Fields/Richtext/EntryViewContent.php:66
msgid "Sorry, you are not allowed to view this entry."
msgstr "Üzgünüz, bu girdiyi görüntülemeye izniniz yok."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:271
msgid "This entry has been starred."
msgstr "Bu girdi yıldızla işaretlendi."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:302
msgid "This entry has been unstarred."
msgstr "Bu girdinin yıldızı kaldırıldı."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:367
msgid "This entry has been marked unread."
msgstr "Bu girdi okunmadı olarak işaretlendi."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:396
msgid "Note deleted."
msgstr "Not silindi."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:437
msgid "Something went wrong while deleting a note. Please try again."
msgstr "Bir not silerken bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar deneyin."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:489
msgid "Please provide a meaningful content for the note."
msgstr "Lütfen not için anlamlı bir içerik sağlayın."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:498
msgid "Note added."
msgstr "Not eklendi."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:585
msgid "Notifications were resent!"
msgstr "Bildirimler tekrar gönderildi!"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:601
msgid "It looks like the provided entry ID isn't valid."
msgstr "Görünene bakılırsa verilen girdi numarası geçerli değil."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:621
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:444
msgid "It looks like the entry you are trying to access is no longer available."
msgstr "Görünene bakılırsa erişmeye çalıştığınız girdi artık mevcut değil."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:630
msgid "You can't view this entry because it's in the trash."
msgstr "Çöp kutusunda olduğu için bu girdiyi görüntüleyemezsiniz."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:771
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:401
msgid "View Entry"
msgstr "Girdiyi Görüntüle"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:816
#: pro/templates/admin/empty-states/no-entries.php:24
#: pro/templates/admin/empty-states/no-entry.php:24
msgid "Back to All Entries"
msgstr "Tüm Girdilere Geri Dön"

#. translators: %1$d - current entry number, %2$d - total number of entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:824
msgid "Entry %1$d of %2$d"
msgstr "Girdi %1$d / %2$d"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:833
msgid "Previous form entry"
msgstr "Önceki form girdisi"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:841
msgid "Current form entry"
msgstr "Mevcut form girdisi"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:847
msgid "Next form entry"
msgstr "Bir sonraki form girdisi"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:921
msgid "Field Descriptions"
msgstr "Alan Açıklamaları"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:925
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:20
msgid "Empty Fields"
msgstr "Boş Alanlar"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:929
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:21
msgid "Unselected Choices"
msgstr "Seçimi Kaldırılmış Tercihler"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:933
msgid "HTML/Content Fields"
msgstr "HTML/İçerik Alanları"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:937
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:23
msgid "Section Dividers"
msgstr "Bölüm Ayırıcılar"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:941
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:24
msgid "Page Breaks"
msgstr "Sayfa Sonları"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:947
msgid "Maintain Layouts"
msgstr "Düzenleri Koruyun"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:951
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:28
msgid "Compact View"
msgstr "Kompakt Görünüm"

#. translators: %d - form ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1001
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1230
msgid "Form (#%d)"
msgstr "Form (#%d)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1033
#: pro/templates/admin/entry-print/no-fields.php:14
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:715
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "Bu girdide hiçbir alan yok"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1274
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1324
#: pro/templates/admin/entry-print/field.php:41
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:407
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1027
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:470
#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:972
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1433
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:34
#: pro/templates/admin/entry-print/notes.php:19
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1443
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1459
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1460
#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:56
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:135
#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:122
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:72
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:162
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1469
msgid "No notes."
msgstr "Not yok."

#. translators: %1$s - user name, %2$s - date.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1510
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1587
#: pro/templates/admin/entry-print/notes.php:32
msgid "Added by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s tarihinde eklenmiştir"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1518
msgctxt "Entry: note"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1556
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1564
msgid "No logs."
msgstr "Log yok."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1684
msgid "Debug Information"
msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi"

#. translators: %1$s - formatted date, %2$s - formatted time.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1711
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1305
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s saat %2$s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1723
msgid "Entry Details"
msgstr "Girdi Ayrıntıları"

#. translators: %s - entry ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1736
msgid "Entry ID: %s"
msgstr "Girdi No: %s"

#. translators: %1$s - post type name, %2$s - post type ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1754
msgid "%1$s ID: %2$s"
msgstr "%1$s No: %2$s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1765
msgid "Submitted:"
msgstr "Gönderildi:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1774
msgid "Modified:"
msgstr "Değiştirildi:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1785
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1802
msgid "User IP:"
msgstr "Kullanıcı IP'si:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1821
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1822
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:941
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:450
#: src/Pro/SmartTags/SmartTag/EntryType.php:37
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1875
msgid "Trash Entry"
msgstr "Çöp Girdi"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1912
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1072
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:2071
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:2080
msgid "N/A"
msgstr "Yok"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2008
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:915
msgid "Unstar"
msgstr "Yıldızı Kaldır"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2008
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:914
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2028
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:99
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:916
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2033
msgid "Export (CSV)"
msgstr "Dışa Aktar (CSV)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2038
msgid "Export (XLSX)"
msgstr "Dışa Aktar (XLSX)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2056
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:913
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Okunmadı Olarak İşaretle"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2088
msgid "Delete Entry"
msgstr "Girdiyi Sil"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2099
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:2177
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:457
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#. translators: %s - a list of addons that disable the link.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2116
msgid "Unavailable because %s is enabled."
msgid_plural "Unavailable because %s are enabled."
msgstr[0] "%s etkinleştirilmiş olduğundan kullanılamaz."
msgstr[1] "%s etkinleştirilmiş olduğundan kullanılamaz."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2122
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:108
msgid "and"
msgstr "ve"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2193
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Bildirimleri Tekrar Gönder"

#. translators: %s - payment add-on name.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2216
msgid "the \"%s completed payments\" setting"
msgstr "\"%s tamamlanan ödeme\" ayarı"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2281
msgid "Related Entries"
msgstr "İlişkili Girdiler"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2287
msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
msgstr "Bu girdiyi oluşturan kullanıcı, aşağıdaki girdileri de göndermiştir."

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2303
msgid "(Abandoned)"
msgstr "(Terk edildi)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2472
msgid "Section Divider"
msgstr "Bölüm Ayırıcı"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2476
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa Sonu"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2480
msgid "Content Field"
msgstr "İçerik Alanı"

#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2502
msgid "Field ID #%s"
msgstr "Alan Kimlik Numarası %s"

#. translators: %s - choice number.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2604
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2675
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:687
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:527
msgid "Choice %s"
msgstr "%s Seçimi"

#. translators: %s - item number.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2610
msgid "Item %s"
msgstr "Öğe %s"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:222
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:518
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1864
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:623
msgid "is"
msgstr "bu şekilde"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:223
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:519
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1867
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:624
msgid "is not"
msgstr "bu şekilde değil"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:224
msgid "empty"
msgstr "boş"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:225
msgid "not empty"
msgstr "boş değil"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:226
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:516
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1858
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:621
msgid "contains"
msgstr "içerir"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:227
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:517
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1861
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:622
msgid "does not contain"
msgstr "içermez"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:228
msgid "starts with"
msgstr "şununla başlar"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:229
msgid "ends with"
msgstr "şununla biter"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:230
msgid "greater than"
msgstr "şundan büyük"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:231
msgid "less than"
msgstr "şundan küçük"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:260
msgid "this field if"
msgstr "şu durumda bu alanı"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:264
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:265
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:278
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:366
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:112
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantığı Etkinleştir"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:282
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:371
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:90
msgid "How to use Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantık nasıl kullanılır"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:317
msgid "this connection if"
msgstr "şu durumda bu bağlantı"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:322
msgid "Process"
msgstr "İşle"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:323
msgid "Don't process"
msgstr "İşleme"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:457
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "--- Alan Seçin ---"

#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:479
#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/Settings.php:251
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:334
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:460
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:487
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:336
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1284
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/DataObjects/FieldColumn.php:37
msgid "Field #%d"
msgstr "%d Nolu Alan"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:586
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "--- Seçim Seçin ---"

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - choice ID.
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:602
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:920
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1507
msgid "Choice %d"
msgstr "Seçim %d"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:625
msgid "Create new rule"
msgstr "Yeni kural oluştur"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:625
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "And"
msgstr "Ve"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:626
msgid "Delete rule"
msgstr "Kuralı sil"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:635
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "or"
msgstr "veya"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:641
msgid "Add New Group"
msgstr "Yeni Grup Ekle"

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:197
msgid "Smart Logic"
msgstr "Akıllı Mantık"

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:531
msgid "An Entry Notification was not sent due to conditional logic."
msgstr "Koşullu mantık nedeniyle Girdi Bildirimi gönderilmedi."

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:588
msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic."
msgstr "Girdi Doğrulaması, koşullu mantık tarafından durduruldu."

#: pro/includes/payments/class-payment.php:250
msgid "One-Time Payments"
msgstr "Tek Seferlik Ödemeler"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:258
msgid "Enable one-time payments"
msgstr "Tek seferlik ödemeleri etkinleştir"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:262
msgid "Allow your customers to one-time pay via the form."
msgstr "Müşterilerinizin tek seferlik ödemeleri form yoluyla yapmalarına izin verin."

#: pro/includes/payments/class-payment.php:284
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Tekrarlanan Ödemeler"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:287
msgid "Add New Plan"
msgstr "Yeni Plan Ekle"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:295
msgid "Enable recurring subscription payments"
msgstr "Tekrarlanan abonelik ödemelerini etkinleştir"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:299
msgid "Allow your customer to pay recurringly via the form."
msgstr "Müşterilerinizin tekrar eden ödemeleri form yoluyla yapmasına izin verin."

#. translators: %s - addon title.
#: pro/templates/admin/addons-item.php:30
msgid "%s logo"
msgstr "%s logosu"

#: pro/templates/admin/addons-item.php:52
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazlasını öğrenin"

#: pro/templates/admin/addons-item.php:71
msgid "This addon is not compatible."
msgstr "Bu modül uyumlu değil."

#: pro/templates/admin/addons-item.php:86
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: pro/templates/admin/empty-states/no-entries.php:17
#: pro/templates/admin/empty-states/no-entry.php:17
msgid "Hi there!"
msgstr "Merhabalar!"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:27
msgid "Payment Details"
msgstr "Ödeme Ayrıntıları"

#. translators: %s - payment status.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:36
msgid "Status: <strong>%s</strong>"
msgstr "Durum: <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - payment type.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:51
msgid "Type: <strong>%s</strong>"
msgstr "Tür: <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - payment total.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:71
msgid "Total: <strong>%s</strong>"
msgstr "Toplam: <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - payment gateway.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:84
msgid "Gateway: <strong>%s</strong>"
msgstr "Geçit: <strong>%s</strong>"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:95
msgctxt "Gateway mode"
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:110
msgid "View Payment"
msgstr "Ödemeyi Görüntüle"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/settings.php:28
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:105
msgid "Field Settings"
msgstr "Alan Ayarları"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/settings.php:44
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:119
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"

#: pro/templates/admin/entry-print/head.php:55
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:165
#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:59
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:75
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:165
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:19
msgid "Field Description"
msgstr "Alan Açıklaması"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:22
msgid "HTML/Content fields"
msgstr "HTML/İçerik alanları"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:27
msgid "Maintain Layout"
msgstr "Yerleşimi Koru"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:29
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:154
#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:27
msgid "Entry Date"
msgstr "Girdi Tarihi"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:30
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:153
#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:22
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:137
#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:26
msgid "Entry ID"
msgstr "Girdi Numarası"

#. translators: %d - entry ID.
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:85
msgid "Entry #%d"
msgstr "Girdi #%d"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:101
msgid "Cog"
msgstr "Başlık"

#: pro/templates/admin/google-sign-in-button.php:41
#: pro/templates/admin/google-sign-in-button.php:42
msgid "Continue with Google"
msgstr "Google ile devam edin"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-in-progress.php:20
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:184
msgid "Entry Restore in Progress"
msgstr "Girdi Geri Yüklemesi Devam Ediyor"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-in-progress.php:23
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:185
msgid "Your entries are currently being imported. This should only take a few minutes. An admin notice will be displayed when the process is complete."
msgstr "Girdileriniz şu anda içe aktarılıyor. Bu yalnızca birkaç dakika sürecektir. İşlem tamamlandığında bir yönetici bildirimi görüntülenecektir."

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-restore.php:25
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:213
msgid "Restore Your Form Entries"
msgstr "Form Girdilerinizi Geri Yükleyin"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-restore.php:29
msgid "Restore them now and get instant access to reports."
msgstr "Şimdi geri yükleyin ve raporlara anında erişim sahibi olun."

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-restore.php:33
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:215
msgid "Restore Entries Now"
msgstr "Girdileri Şimdi Geri Yükle"

#: pro/templates/builder/antispam/reformat-warning.php:14
msgid "It appears your keyword filter list is comma-separated. Would you like to reformat it?"
msgstr "Görünen o ki, anahtar sözcük filtresi listeniz virgülle ayrılmış. Yeniden biçimlendirmek ister misiniz?"

#: pro/templates/builder/antispam/reformat-warning.php:19
msgid "Yes, Reformat"
msgstr "Evet, Yeniden Biçimlendir"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:36
msgid "Duplicate Template"
msgstr "Şablonu Çoğalt"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:53
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Formu Çoğalt"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:67
msgid "Save as Template"
msgstr "Şablon Olarak Kaydet"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:86
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:186
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:280
msgid "View Entries"
msgstr "Girdileri Görüntüle"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:99
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1265
msgid "View Payments"
msgstr "Ödemeleri Görüntüle"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:113
msgid "What's New"
msgstr "Yenilikler Neler"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:125
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"

#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:25
msgid "Did You Know?"
msgstr "Biliyor Muydunuz?"

#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:33
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro sürümüne yükselt"

#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:35
#: pro/wpforms-pro.php:1072
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Bu mesajı yok sayın."

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:29
#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:43
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1017
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:47
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1026
msgid "Zipcode"
msgstr "Posta Kodu"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:51
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1035
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1392
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:55
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:998
msgid "Lat/Long"
msgstr "Enl/Boyl"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:63
msgid "Geolocation"
msgstr "Konum Belirleme"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:69
msgid "Geolocation allows you to quickly see where your visitors are located!"
msgstr "Konum belirleme, ziyaretçilerinizin nerede bulunduğunu hızlı bir şekilde görmenize izin verir!"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:71
msgid "You can install the Geolocation addon with just a few clicks!"
msgstr "Sadece birkaç tıklama ile Konum Belirleme modülünü yükleyebilirsiniz!"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:80
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:258
#: pro/wpforms-pro.php:551
#: pro/wpforms-pro.php:716
#: pro/wpforms-pro.php:2047
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:81
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:259
msgid "Install & Activate"
msgstr "Yükle ve Etkinleştir"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:85
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock Geolocation and more awesome features."
msgstr "Lütfen Konum Belirleme ve daha fazla harika özelliğin kilidini açmak için PRO plana yükseltin."

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:88
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:266
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro'ya Yükselt"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:29
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:239
msgid "User Journey"
msgstr "Kullanıcı Yolculuğu"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:61
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:84
msgid "Homepage"
msgstr "Ana sayfa"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:107
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Sık Sorulan Sorular"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:130
msgid "About Us"
msgstr "Hakkımızda"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:153
msgid "Meet The Team"
msgstr "Ekiple Tanışın"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:176
msgid "Testimonials"
msgstr "Deneyimler"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:199
msgid "Contact Us"
msgstr "Bizimle İletişime Geçin"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:223
msgid "Contact form submitted"
msgstr "İletişim formu gönderildi"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:227
msgid "User took 7 steps over 14 mins"
msgstr "Kullanıcı, 14 dakikada 7 adım attı"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:245
msgid "Easily trace each visitor’s path through your site, right up to the moment they hit ‘Submit’!"
msgstr "'Gönder' düğmesine tıkladıkları ana kadar her ziyaretçinin sitenizdeki yolculuğunu kolayca takip edin!"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:248
msgid "You can install the User Journey addon with just a few clicks!"
msgstr "Sadece birkaç tıklama ile Kullanıcı Yolculuğu modülünü yükleyebilirsiniz!"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:263
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock User Journey and more awesome features."
msgstr "Kullanıcı Yolculuğu ve daha fazla harika özelliğin kilidini açmak için lütfen PRO plana yükseltin."

#. translators: %s - provider name.
#: pro/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:43
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "%s' WPForms ile Entegre Edilsin"

#: pro/templates/education/builder/providers-item.php:45
msgid "Recommended"
msgstr "Tavsiye edilen"

#. translators: %1$s - site URL; %2$s - site title.
#: pro/templates/emails/elegant-footer.php:26
#: pro/templates/emails/modern-footer.php:26
#: pro/templates/emails/tech-footer.php:26
msgid "Sent from <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> üzerinden gönderildi"

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:20
msgid "Camera Preview"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:38
msgid "Capture Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:54
msgid "Retake Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:55
msgid "Use Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:56
msgid "Apply Crop"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:57
msgid "Crop Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:58
msgid "Cancel Crop"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:64
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:65
msgid "Record Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:70
msgid "Stop Recording"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:81
msgid "Redo Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:82
msgid "Use Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:83
msgid "Delete Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:22
msgid "Click or drag a file to this area to upload."
msgid_plural "Click or drag files to this area to upload."
msgstr[0] "Yüklemek için tıklayın veya dosyayı bu alana sürükleyin."
msgstr[1] "Yüklemek için tıklayın veya dosyaları bu alana sürükleyin."

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:48
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:52
msgid "Drag & Drop Files, "
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:49
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:53
msgid "Choose Files to Upload"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:49
msgid ", or"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:50
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:172
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:588
msgid "Capture With Your Camera"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/richtext-single-iframe.php:22
msgid "View Entry &gt; Rich Text field"
msgstr "Girdiyi Görüntüle &gt; Zengin Metin alanı"

#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:18
#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:25
msgid "File Not Found"
msgstr "Dosya Bulunamadı"

#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:24
#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:38
#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:24
#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:25
msgid "File Protected"
msgstr "Dosya Korumalı"

#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:26
msgid "Sorry, the file you’re looking for could not be found."
msgstr "Üzgünüz, aradığınız dosya bulunamadı."

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:20
#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:39
msgid "Password Required"
msgstr "Şifre Gerekli"

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:40
msgid "This file is protected. Enter the password to access."
msgstr "Bu dosya korunmaktadır. Erişmek için şifreyi girin."

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:43
msgid "Enter Password"
msgstr "Şifre Girin"

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:44
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:18
msgid "Access Denied"
msgstr "Erişim engellendi"

#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:26
msgid "Sorry, you don’t have access to this file."
msgstr "Üzgünüz, bu dosyaya erişiminiz yok."

#: pro/wpforms-pro.php:462
msgid "Go to WPForms.com Support page"
msgstr "WPForms.com Destek sayfasına gidin"

#: pro/wpforms-pro.php:463
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: pro/wpforms-pro.php:479
msgid "Read the documentation"
msgstr "Dokümantasyonu okuyun"

#: pro/wpforms-pro.php:480
msgid "Docs"
msgstr "Dokümanlar"

#: pro/wpforms-pro.php:498
msgid "Inactive &mdash; You've got a paid version of WPForms"
msgstr "Etkin olmayan &mdash; WPForms'un ücretli bir sürümüne sahipsiniz"

#: pro/wpforms-pro.php:573
#: pro/wpforms-pro.php:717
msgid "You cannot activate WPForms Lite because you have a paid version of WPForms activated."
msgstr "WPForms'un ücretli bir sürümü etkinleştirildiği için WPForms Lite'ı etkinleştiremiyorsunuz."

#: pro/wpforms-pro.php:640
msgid "Verify Key"
msgstr "Anahtarı Doğrula"

#: pro/wpforms-pro.php:646
msgid "Renew License"
msgstr "Lisansı Yenile"

#: pro/wpforms-pro.php:652
msgid "Remove Key"
msgstr "Anahtarı Kaldır"

#. translators: $s - license type.
#: pro/wpforms-pro.php:662
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "Lisans anahtarı seviyeniz %s."

#. translators: %s - refresh link.
#: pro/wpforms-pro.php:669
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s."
msgstr "Lisansınızın yükseltilmiş olması veya yanlış olması halinde lütfen %1$sbir zorla yenileme%2$s gerçekleştirin."

#: pro/wpforms-pro.php:758
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"

#: pro/wpforms-pro.php:760
#: pro/wpforms-pro.php:1778
#: src/Pro/Forms/Fields/Url/Field.php:76
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin."

#: pro/wpforms-pro.php:764
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: pro/wpforms-pro.php:766
#: src/Pro/Forms/Fields/Phone/Field.php:220
#: src/Pro/Forms/Fields/Phone/Field.php:325
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Lütfen geçerli bir telefon numarası girin."

#: pro/wpforms-pro.php:770
msgid "File Extension"
msgstr "Dosya Uzantısı"

#: pro/wpforms-pro.php:772
#: pro/wpforms-pro.php:1781
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:655
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:684
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:281
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1824
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1852
msgid "File type is not allowed."
msgstr "Dosya türüne izin verilmiyor."

#: pro/wpforms-pro.php:776
msgid "File Size"
msgstr "Dosya Boyutu"

#: pro/wpforms-pro.php:778
#: pro/wpforms-pro.php:1782
msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded."
msgstr "Dosya, izin verilen maksimum boyutu aşıyor. Dosya yüklenmedi."

#: pro/wpforms-pro.php:782
msgid "File Uploads"
msgstr "Karşıya Dosya Yüklemeler"

#. translators: %s - max number of files allowed.
#: pro/wpforms-pro.php:785
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:277
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:897
msgid "File uploads exceed the maximum number allowed (%s)."
msgstr "Dosya yüklemeleri, izin verilen maksimum sayıyı (%s) aşıyor."

#: pro/wpforms-pro.php:791
msgid "Time (12 hour)"
msgstr "Zaman (12 saat)"

#: pro/wpforms-pro.php:793
#: pro/wpforms-pro.php:1773
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "Lütfen zamanı 12 saatlik AM/PM formatında girin (örn. 8:45 AM)."

#: pro/wpforms-pro.php:797
msgid "Time (24 hour)"
msgstr "Zaman (24 saat)"

#: pro/wpforms-pro.php:799
#: pro/wpforms-pro.php:1774
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "Lütfen zamanı 24 saatlik formatta girin (örn. 22:45)."

#: pro/wpforms-pro.php:803
msgid "Limit Hours"
msgstr "Saatleri Sınırla"

#: pro/wpforms-pro.php:805
#: pro/wpforms-pro.php:1775
#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:791
msgid "Please enter time between {minTime} and {maxTime}."
msgstr "Lütfen {minTime} ile {maxTime} arasında bir zaman girin."

#: pro/wpforms-pro.php:809
msgid "File Upload Total Size"
msgstr "Dosya Yükleme Toplam Boyutu"

#. translators: %1$s - total size of the selected files in megabytes, %2$s - allowed file upload limit in megabytes.
#: pro/wpforms-pro.php:812
#: pro/wpforms-pro.php:1766
msgid "The total size of the selected files %1$s MB exceeds the allowed limit %2$s MB."
msgstr "Seçilen dosyaların toplam boyutu %1$s MB, izin verilen sınır değer olan %2$s MB'ı aşıyor."

#: pro/wpforms-pro.php:819
msgid "Password Strength"
msgstr "Şifre Gücü"

#: pro/wpforms-pro.php:821
#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:495
msgid "A stronger password is required. Consider using upper and lower case letters, numbers, and symbols."
msgstr "Daha güçlü bir şifre gerekiyor. Büyük ve küçük harfler, sayılar ve semboller kullanmayı değerlendirin."

#: pro/wpforms-pro.php:830
msgid "Disable User Cookies"
msgstr "Kullanıcı Çerezlerini Devre Dışı Bırak"

#: pro/wpforms-pro.php:831
msgid "Disable user tracking cookies. This will disable the Related Entries feature and the Form Abandonment addon."
msgstr "Kullanıcı izleme çerezlerini devre dışı bırak. Böylece İlgili Girdiler özelliğin ve Form Terk Etme modülü devre dışı bırakılacaktır."

#: pro/wpforms-pro.php:838
msgid "Disable User Details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntılarını Devre Dışı Bırak"

#: pro/wpforms-pro.php:839
msgid "Disable storage IP addresses and User Agent on all forms. If unchecked, then this can be managed on a form-by-form basis inside the form builder under Settings → General"
msgstr "Tüm formlarda depolama IP adreslerini ve Kullanıcı Aracısını devre dışı bırakın. İşaretlenmemişse, form oluşturucu içerisinde Ayarlar → Genel başlığı altında her form için ayrı ayrı yönetilebilir"

#: pro/wpforms-pro.php:932
msgid "Disable storing entry information in WordPress"
msgstr "WordPress içerisinde girdi bilgisi saklamayı devre dışı bırak"

#: pro/wpforms-pro.php:944
msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)"
msgstr "Kullanıcı detaylarını saklamayı devre dışı bırak (IP adresi ve kullanıcı aracısı)"

#: pro/wpforms-pro.php:969
#: src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:96
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:216
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:187
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:244
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:900
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1037
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:376
msgid "Entries"
msgstr "Girdiler"

#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:1046
msgid "New %s Entry"
msgstr "Yeni %s Girdisi"

#: pro/wpforms-pro.php:1063
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: pro/wpforms-pro.php:1065
msgid "Add New Notification"
msgstr "Yeni Bildirim Ekle"

#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: pro/wpforms-pro.php:1076
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
msgstr "Bildirimler, bir form gönderildiğinde gönderilen e-postalardır. Varsayılan haliyle bu e-postalar, girdi ayrıntılarını içerir. Videoya genel bakış dahil olmak üzere, kurulum ve özelleştirme seçenekleri için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">eğitim materyalimizi gözden geçirin</a>."

#. translators: 1$s, %2$s - links to the WPForms.com doc articles.
#: pro/wpforms-pro.php:1091
msgid "After saving these settings, be sure to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test a form submission</a>. This lets you see how emails will look, and to ensure that they <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are delivered successfully</a>."
msgstr "Bu ayarları görmeniz sonrasında <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bir form gönderimi testi</a> yaptığınızdan emin olun. Bu sayede e-postaların nasıl göründüğünü öğrenir ve <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">başarılı bir şekilde gönderildiğinden</a> emin olabilirsiniz."

#: pro/wpforms-pro.php:1113
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Bildirimleri Etkinleştir"

#: pro/wpforms-pro.php:1121
msgid "Default Notification"
msgstr "Varsayılan Bildirim"

#: pro/wpforms-pro.php:1183
msgid "Clone"
msgstr "Klonla"

#: pro/wpforms-pro.php:1184
#: pro/wpforms-pro.php:1566
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:737
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:963
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: pro/wpforms-pro.php:1185
#: pro/wpforms-pro.php:1567
msgid "Open / Close"
msgstr "Aç / Kapat"

#: pro/wpforms-pro.php:1197
#: pro/wpforms-pro.php:1578
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:562
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:775
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: pro/wpforms-pro.php:1208
msgid "Send To Email Address"
msgstr "E-Posta Adresine Gönder"

#: pro/wpforms-pro.php:1211
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Form girdi bildirimleri alacak e-posta adreslerini girin. Birden çok bildirim için e-posta adreslerini virgülle ayırın."

#: pro/wpforms-pro.php:1231
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: pro/wpforms-pro.php:1233
msgid "Enter the email address to add it to the carbon copy of the form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Form girdisi bildirimlerinin karbon kopyasına eklemek için e-posta adresi girin. Birden fazla bildirim için e-posta adreslerini virgülle ayırın."

#: pro/wpforms-pro.php:1254
msgid "Email Subject Line"
msgstr "E-posta Konu Satırı"

#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:1257
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Yeni Girdi: %s"

#: pro/wpforms-pro.php:1274
msgid "From Name"
msgstr "Form Adı"

#: pro/wpforms-pro.php:1308
msgid "From Email"
msgstr "Gönderen E-Posta Adresi"

#: pro/wpforms-pro.php:1343
msgid "Reply-To"
msgstr "Şuna Yanıtla"

#. translators: %s - <email@example.com>.
#: pro/wpforms-pro.php:1347
msgid "Enter the email address or email address with recipient's name in \"First Last %s\" format."
msgstr "E-posta adresini veya e-posta adresi ve alıcının adını \"Ad Soyad %s\" formatında girin."

#: pro/wpforms-pro.php:1369
msgid "Email Message"
msgstr "E-posta Mesajı"

#. translators: %s - all fields smart tag.
#: pro/wpforms-pro.php:1382
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Tüm form alanlarını görüntülemek için %s Akıllı Etiketini kullanın."

#: pro/wpforms-pro.php:1394
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: pro/wpforms-pro.php:1395
msgid "Don't send"
msgstr "Gönderme"

#: pro/wpforms-pro.php:1397
msgid "this notification if"
msgstr "şu durumda bu bildirimi"

#: pro/wpforms-pro.php:1398
msgid "Email notifications"
msgstr "E-posta bildirimleri"

#: pro/wpforms-pro.php:1505
#: pro/wpforms-pro.php:1613
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "Bizimle iletişime geçtiğiniz için teşekkür ederiz! Kısa zaman içerisinde sizinle iletişime geçeceğiz."

#: pro/wpforms-pro.php:1518
msgid "Confirmations"
msgstr "Onaylar"

#: pro/wpforms-pro.php:1519
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Yeni Doğrulama Ekle"

#: pro/wpforms-pro.php:1524
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Varsayılan Onay"

#: pro/wpforms-pro.php:1590
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Doğrulama Türü"

#: pro/wpforms-pro.php:1594
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: pro/wpforms-pro.php:1595
msgid "Show Page"
msgstr "Sayfayı Göster"

#: pro/wpforms-pro.php:1596
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "URL'ye Git (Yeniden Yönlendirme)"

#: pro/wpforms-pro.php:1611
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:96
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Doğrulama Mesajı"

#: pro/wpforms-pro.php:1634
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Otomatik olarak doğrulama mesajına kay"

#: pro/wpforms-pro.php:1648
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Doğrulama Sayfası"

#: pro/wpforms-pro.php:1668
msgid "URL Parameters"
msgstr ""

#: pro/wpforms-pro.php:1674
msgid "Add query string parameters to append to the URL when the form is submitted. Separate multiple parameters with an ampersand (&)."
msgstr ""

#: pro/wpforms-pro.php:1683
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "Doğrulama Yeniden Yönlendirme URL'si"

#: pro/wpforms-pro.php:1697
msgid "Open confirmation in new tab"
msgstr "Onayı yeni sekmede aç"

#: pro/wpforms-pro.php:1731
msgid "Use"
msgstr "Kullan"

#: pro/wpforms-pro.php:1732
msgid "Don't use"
msgstr "Kullanma"

#: pro/wpforms-pro.php:1734
msgid "this confirmation if"
msgstr "şu durumda bu doğrulamayı"

#: pro/wpforms-pro.php:1735
msgid "Form confirmations"
msgstr "Form doğrulamaları"

#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1804
msgid "Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read our announcement</a>."
msgstr "Koşullu mantık işlevi artık çekirdek WPForms eklentisine dahildir! WPForms Koşullu Mantık modülü, formlarınızı herhangi bir şekilde etkilemeden silinebilir. Daha fazla ayrıntı için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">duyurumuzu okuyabilirsiniz</a>."

#. translators: %s - WPForms.com Account dashboard URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1845
msgid "Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com account</a> to renew your license."
msgstr "WPForms lisansınızın geçerliliği sona erdi. Destek ve eklenti güncellemelerini almaya devam edebilmek için lisans anahtarınızı yenilemeniz zorunludur. Lisansınızı yenilemek için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.com hesabınıza</a> giriş yapın."

#: pro/wpforms-pro.php:1965
msgid "Addon auto-updates controlled by WPForms"
msgstr "WPForms tarafından kontrol edilen modül otomatik güncellemeleri"

#: pro/wpforms-pro.php:2046
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:442
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: pro/wpforms-pro.php:2048
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:442
msgid "Inactive"
msgstr "Devre dışı"

#: pro/wpforms-pro.php:2049
msgid "Deactivate"
msgstr "Etkisizleştir"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:70
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:96
msgid "Create Forms"
msgstr "Form oluşturma"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:71
msgid "View Own Forms"
msgstr "Kendi Formlarınızı Görüntüleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:72
msgid "View Others' Forms"
msgstr "Başkalarının Formlarını Görüntüleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:73
msgid "Edit Own Forms"
msgstr "Kendi Formlarınızı Düzenleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:74
msgid "Edit Others' Forms"
msgstr "Başkalarının Formlarını Düzenleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:75
msgid "Delete Own Forms"
msgstr "Kendi Formlarınızı Silin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:76
msgid "Delete Others' Forms"
msgstr "Başkalarının Formlarını Silin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:78
msgid "View Own Forms Entries"
msgstr "Kendi Form Girdilerinizi Görüntüleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:79
msgid "View Others' Forms Entries"
msgstr "Başkalarının Form Girdilerini Görüntüleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:80
msgid "Edit Own Forms Entries"
msgstr "Kendi Form Girdilerinizi Düzenleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:81
msgid "Edit Others' Forms Entries"
msgstr "Başkalarının Form Girdilerini Düzenleyin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:82
msgid "Delete Own Forms Entries"
msgstr "Kendi Form Girdilerinizi Silin"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:83
msgid "Delete Others' Forms Entries"
msgstr "Başkalarının Form Girdilerini Silin"

#: src/Pro/Access/File.php:285
msgid "Sorry, the password you entered is incorrect."
msgstr "Üzgünüz, girdiğiniz şifre yanlış."

#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:100
msgid "Important Update for Google Sheets Addon Users"
msgstr "Google E-Tablolar Modülü Kullanıcılar için Önemli Güncelleme"

#. translators: %1$s - Google Sheets Re-Authentication doc link.
#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:103
msgid "The Google Sheets addon for WPForms will be updated soon. All users who are sending entries to Google Sheets will need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">update the addon and re-authenticate their Google connection</a> as soon as version 2.0 becomes available to avoid interruptions in service."
msgstr "WPForms için Google E-Tablolar modülü yakında güncellenecek. Google E-Tablolar'a girdi gönderen tüm kullanıcıların, hizmette yaşanan kesintileri önlemek için sürüm 2.0 kullanıma sunulur sunulmaz <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">modülü güncellemesi ve Google bağlantılarını yeniden doğrulaması</a> gerekecektir."

#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:123
msgid "Urgent Action Required for Google Sheets Addon Users"
msgstr "Google E-Tablolar Modülü Kullanıcıları için Acil Eylem Gerekiyor"

#. translators: %1$s - Google Sheets Re-Authentication doc link.
#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:126
msgid "WPForms Google Sheets addon version 2.0 is now available. All users who are sending entries to Google Sheets need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">update the addon and re-authenticate their Google connection</a> as soon as possible to avoid interruptions in service."
msgstr "WPForms Google E-Tablolar modülünün 2.0 sürümü artık mevcut. Google E-Tablolar'a girdi gönderen tüm kullanıcıların, hizmette kesinti yaşanmaması için mümkün olan en kısa sürede modülü güncellemeleri ve Google bağlantılarını</a> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">doğrulamaları gerekir."

#: src/Pro/Admin/Builder/AntiSpam.php:47
msgid "Your keyword filter list has been reformatted. Please save these changes."
msgstr "Anahtar sözcük filtre listeniz yeniden biçimlendirildi. Lütfen bu değişiklikleri kaydedin."

#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:52
msgid " - clone"
msgstr " - klonla"

#. translators: %1$s - payment provider completed payments. Example: "PayPal Standard completed payments".
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:55
msgid "<p>You have just enabled this notification for <strong>%1$s</strong>. Please note that this email notification will only send for <strong>%1$s</strong>.</p><p>If you'd like to set up additional notifications for this form, please see our <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">tutorial</a>.</p>"
msgstr "<p>Bu bildirimi <strong>%1$s</strong>için etkinleştirdiniz. Lütfen bu e-posta bildiriminin yalnızca <strong>%1$s</strong> için gönderileceğini unutmayın.</p><p>Bu form için ek bildirimler ayarlamak isterseniz, lütfen <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">eğitim materyalimize</a> bakın.</p>"

#. translators: %1$s - payment provider completed payments. Example: "PayPal Standard completed payments", %2$s - disabled Payment provider completed payments.
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:68
msgid "<p>You have just <strong>disabled</strong> the notification for <strong>%2$s</strong> and <strong>enabled</strong> the notification for <strong>%1$s</strong>. Please note that this email notification will only send for <strong>%1$s</strong>.</p><p>If you'd like to set up additional notifications for this form, please see our <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">tutorial</a>.</p>"
msgstr "<p>Şimdi bildirimleri <strong>%2$s</strong> için <strong>devre dışı</strong> bıraktınız ve <strong>%1$s</strong> için <strong>etkinleştirdiniz</strong>. Lütfen bu e-posta bildiriminin sadece <strong>%1$s</strong>için gönderileceğini unutmayın.</p><p>Bu form için ek bildirimler açmak isterseniz lütfen <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">eğitim materyalimize</a> bakın.</p>"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:132
msgid "An active license is needed to access new features & addons, plugin updates (including security improvements), and our world class support!"
msgstr "Yeni özelliklere, modüllere ve eklenti güncellemelerine (güvenlik iyileştirmeleri de dahil) ve dünya sınıfında müşteri desteğimize erişmek için aktif bir lisans gereklidir!"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:135
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:672
msgid "Dismiss"
msgstr "Yoksay"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:161
msgid "Heads up! A WPForms license key is required."
msgstr "Dikkat! Bir WPForms lisans anahtarı gerekiyor."

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:162
msgid "To create more forms, please verify your WPForms license."
msgstr "Daha fazla form oluşturmak için lütfen WPForms lisansınızı doğrulayın."

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:163
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:57
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:81
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lisans Anahtarını Gir"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:164
msgid "Get WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro'yu Edinin"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:149
msgid "All Fields"
msgstr "Tüm Alanlar"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:206
msgid "Enable Entry CSV Attachment"
msgstr "Girdi CSV Eklentisini Etkinleştir"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:222
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Adı"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:261
msgid "Entry Information"
msgstr "Girdi Bilgisi"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:263
msgid "At least one item must be selected for inclusion in the CSV file."
msgstr "CSV dosyasına eklemek için en az bir öğenin seçilmiş olması zorunludur."

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:56
msgid "You do not have any file upload fields"
msgstr "Herhangi bir dosya yükleme alanınız yok"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:57
msgid "Restrictions Enabled"
msgstr "Kısıtlamalar Etkinleştirildi"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:81
msgid "Enable File Upload Attachments"
msgstr "Dosya Yükleme Eklentilerini Etkinleştir"

#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:114
msgid "<strong>Heads up!</strong> Some email providers have limits on attachment file size. If your visitors upload large files, your notifications may not be delivered. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>Dikkat!</strong> Bazı e-posta sağlayıcıların eklenti dosyası boyutunda sınırlama mevcuttur. Ziyaretçileriniz büyük dosyalar yüklerse bildirimlerinizin gönderilemeyebilir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha Fazlasını Öğrenin</a>"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:134
msgid "You allow attaching up to <strong><span class=\"notifications-file-upload-attachment-size\">0</span> MB</strong>"
msgstr "Şu anda <strong><span class=\"notifications-file-upload-attachment-size\">0</span> MB</strong>'a kadar olan eklemelere izin veriyorsunuz"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:148
msgid "File Upload Fields"
msgstr "Dosya Yükleme Alanları"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:151
msgid "Select the file upload field(s) containing the files you’d like to receive as attachments."
msgstr "Eklenti olarak almak istediğiniz dosyaları içeren dosya yükleme alan(lar)ını seçin."

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/Settings.php:48
msgid "Field #"
msgstr "Alan #"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/Settings.php:104
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#. translators: %s - payment provider.
#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:68
msgid "<p>One of %s's recurring payment plans doesn't have conditional logic, which means that One-Time Payments will never work and were disabled.</p>"
msgstr "<p>%s tekrarlanan ödeme planlarından birinde koşullu mantık yok; Tek Seferlik Ödemelerin asla çalışmayacağı ve devre dışı bırakıldığı anlamına gelir.</p>"

#. translators: %s - payment provider.
#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:78
msgid "<p>You should check your settings in <strong>Payments » %s</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ayarlarınızı <strong>Ödemeler » %s</strong> </p>içerisinde gözden geçirmelisiniz."

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:91
msgid "Enter a plan name"
msgstr "Bir plan adı girin"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:92
msgid "Eg: Monthly Subscription"
msgstr "Örn: Aylık Abonelik"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:93
msgid "Plan Name #{id}"
msgstr "Plan Adı #{id}"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:94
msgid "Are you sure you want to delete this recurring plan?"
msgstr "Bu tekrarlanan planı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:95
msgid "You must provide a plan name."
msgstr "Bir plan adı sağlamalısınız."

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:50
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:77
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:167
msgid "Choose a Stock Photo"
msgstr "Bir Stok Fotoğrafı Seçin"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:51
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:78
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:168
msgid "Browse for the perfect image for your form background."
msgstr "Form arka planınız için mükemmel görsele göz atın."

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:52
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:68
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:158
msgid "The theme you’ve selected has a background image."
msgstr "Seçtiğiniz temanın bir arka plan görüntüsü var."

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:53
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:69
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:159
msgid "In order to use Stock Photos, an image library must be downloaded and installed."
msgstr "Stok Fotoğraflarını kullanabilmek için bir görsel kütüphanesinin indirilmesi ve yüklenmesi gerekir."

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:54
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:70
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:160
msgid "It's quick and easy, and you'll only have to do this once."
msgstr "Hızlı ve kolaydır ve bunu yalnızca bir kez yapmanız gerekir."

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:55
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:71
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:161
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:57
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:74
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:163
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:58
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:73
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:164
msgid "Uh oh!"
msgstr "Hay aksi!"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:60
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:76
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:166
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "AJAX isteği gerçekleştirirken bir şeyler ters gitti."

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:212
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:632
msgid "Show More"
msgstr "Daha Fazlasını Göster"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:213
msgid "Show Less"
msgstr "Daha Azını Göster"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:215
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:348
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:396
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:347
msgid "Total Entries"
msgstr "Toplam Girdi"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:217
msgid "Form Entries"
msgstr "Form Girdileri"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:317
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "WPForms maskotu Sullie"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:318
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Potansiyel Müşterileri Edinmeye Başlamak İçin İlk Formunuzu Oluşturun"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:319
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "WPForms'u iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını sadece birkaç tıklamayla oluşturabilmek için kullanabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:323
msgid "Create Your Form"
msgstr "Formunuzu Oluşturun"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:368
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:299
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:329
msgid "Reset chart to display all forms"
msgstr "Tüm formları görüntülemek için çizelgeyi sıfırlayın"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:443
msgid "No entries for selected period."
msgstr "Seçilen dönem için hiçbir girdi yok."

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:585
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:333
msgid "Display only this form data in the graph"
msgstr "Grafikteki yalnızca bu form verisini görüntüleyin"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:589
msgid "Reset graph to display all forms"
msgstr "Tüm formları görüntülemek için grafiği sıfırlayın"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:631
msgid "Show all forms"
msgstr "Tüm formları görüntüle"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:661
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Tavsiye Edilen Eklenti:"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:666
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:702
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:349
msgid "No entries for selected period"
msgstr "Seçilen dönem için hiçbir girdi yok"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:703
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:350
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr "Lütfen farklı bir dönem seçin veya daha sonra tekrar kontrol edin."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:94
msgid "You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!"
msgstr "Daha fazla potansiyel müşteri elde etmek için kısmen doldurulmuş form girdilerinden e-posta adreslerini alabilirsiniz. Terk edilmiş sepet e-postalarının %45 gibi bir ortalama açılma oranı vardır!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:99
msgid "You can easily integrate your forms with 7,000+ useful apps by using WPForms + Zapier."
msgstr "WPForms + Zapier kullanarak formlarınızı 7.000'den fazla kullanışlı uygulamayla kolayca entegre edebilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:104
msgid "You can integrate your forms to automatically send entries to your most used apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 7,000+ others."
msgstr "Girdileri en çok kullandığınız uygulamalara otomatik olarak göndermek için formlarınızı entegre edebilirsiniz. Salesforce, Slack, Trello ve 7.000'den fazla kullanıcı için mükemmel."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:109
msgid "You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect for getting more leads."
msgstr "WPForms ile dikkat dağıtıcı unsurlar içermeen ve özelleştirilmiş açılış sayfaları oluşturabilirsiniz! Daha fazla potansiyel müşteri edinmek için harikadır."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:114
msgid "You can build and customize your own professional-looking landing page. A great alternative to Google Forms!"
msgstr "Kendi profesyonel görünümlü açılış sayfanızı oluşturup özelleştirebilirsiniz. Google Forms'a harika bir alternatiftir!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:119
msgid "You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack addon gives you access to 150+ additional templates."
msgstr "Formlarınızı sıfırdan oluşturmak zorunda değilsiniz. Form Şablonları Paketi modülü, 150'nin üzerinde ek şablona erişiminizi sağlar."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:124
msgid "You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or success stories from customers!"
msgstr "Formlarınızı şifreli koruma altına alabilirsiniz. Müşterilerden yorumları ve başarı hikayelerini toplamak için mükemmeldir!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:129
msgid "You can automatically close a form at a specific date and time. Great for applications!"
msgstr "Belirli bir tarih ve saatte formu otomatik olarak kapatabilirsiniz. Uygulamalar için harikadır!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "You can generate more fresh content for your website for free by accepting guest blog posts."
msgstr "Misafir blog gönderilerini kabul ederek web siteniz için ücretsiz olarak daha fazla taze içerik oluşturabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:139
msgid "You can easily add a field to your forms that let users draw their signature then saves it as an image with their entry."
msgstr "Kullanıcıların imzalarını çizip girdileriyle birlikte bir görsel olarak kaydetmelerine izin veren bir alanı formlarınıza kolayca ekleyebilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:144
msgid "You can set up your forms to let your site visitors pick which payment method they want to use."
msgstr "Formlarınızı, site ziyaretçilerinizin kullanmak istedikleri ödeme yöntemlerini seçmelerine izin verecek şekilde düzenleyebilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:149
msgid "You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms."
msgstr "Formlarınızda tekrar eden ödemeleri kabul ederek gelirinizi artırabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:154
msgid "For added insight into your customers, you can collect your user's city, state, and country behind-the-scenes with Geolocation!"
msgstr "Müşterilerinizle ilgili daha fazla bilgi edinmek için kullanıcılarınızın şehir, eyalet ve ülkelerini, perde arkasından Konum Belirleme sayesinde elde edebilirsiniz!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:159
msgid "You can let people automatically register as users on your WordPress site. Perfect for things like accepting guest blog posts!"
msgstr "WordPress sitenizde kişilerin otomatik bir şekilde kullanıcı olarak kaydolmasına izin verebilirsiniz. Ziyaretçi blog gönderilerini kabul etmek gibi şeyler için harikadır!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:164
msgid "You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. Perfect for applications and giveaway!"
msgstr "Yinelenen girdilerden kaçınmak için kişi başına bir form gönderimi sınırlaması getirebilirsiniz. Uygulamalar ve çekilişler için mükemmeldir!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:169
msgid "You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some of the biggest brands around!"
msgstr "Ziyaretçileriniz hakkında daha fazla bilgi almak için NPS Anketlerini kullanabilirsiniz. Bu, piyasadaki en büyük markalardan bazıları tarafından kullanılan bir taktiktir!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:174
msgid "If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized and get higher response rates!"
msgstr "Bir etkinlik planlıyorsanız organize halde kalmak ve daha yüksek yanıt oranları almak için RSVP formu oluşturabilirsiniz!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:179
msgid "With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even if the user loses their internet connection."
msgstr "Çevrim Dışı Formlar modülü ile kullanıcınızın internet bağlantısının kesilmesi durumunda bile formlarınıza girilen verileri kaydedebilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:184
msgid "You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue."
msgstr "Web sitenizde PayPal'ı kabul edebilirsiniz — gelirinizi artırmanın harika bir yoludur."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:189
msgid "You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or PayPal."
msgstr "Stripe veya PayPal'ı kullanarak sitenizde dijital indirilebilir ürünler satarak para kazanabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:194
msgid "You can create a simple order form on your site to sell services or products online."
msgstr "Çevrim içi olarak ürün ve hizmetler satmak için sitenizde basit bir sipariş formu oluşturabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:199
msgid "You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your user's answers."
msgstr "Anketler ve kısa oylamalar oluşturarak kullanıcılarınızın etkileşimli görsel raporlarını görebilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:204
msgid "You can add a customer feedback form to your site. Try automatically emailing it out after a sale!"
msgstr "Sitenize bir müşteri geri bildirim formu ekleyebilirsiniz. Bunu bir satış sonrasında otomatik olarak e-posta ile göndermeyi deneyin!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:209
msgid "You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for measuring your customer’s experience with your business!"
msgstr "WordPress formlarınıza bir Likert puan ölçeği ekleyebilirsiniz. Müşterilerinizin işletmenizle deneyimini ölçmenin harika bir yoludur!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:214
msgid "You can easily add a poll to your site! Helpful for making business decisions based on your audience's needs."
msgstr "Sitenize kolayca kısa oylama ekleyebilirsiniz! Hedef kitlenizin ihtiyaçlarına bağlı iş kararları almak için oldukça işe yarar."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:219
msgid "You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to improve."
msgstr "Hangi noktaları iyileştirebileceğinizi öğrenmek için bir müşteri iptal anketi oluşturabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:224
msgid "WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first survey or poll today."
msgstr "WPForms, SurveyMonkey'e harika bir alternatiftir! İlk anketinizi veya kısa oylamanızı bugün oluşturabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:229
msgid "You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to get more leads!"
msgstr "Formlarınızı interaktif ve tamamlanması daha kolay hale getirebilirsiniz. Daha fazla potansiyel müşteri edinmenin harika bir yoludur!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:234
msgid "You can easily display survey results graphically. Great for presentations!"
msgstr "Anket sonuçlarını kolayca grafiksel olarak görüntüleyebilirsiniz. Sunumlar için harikadır!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:239
msgid "You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost conversion rates."
msgstr "Formlarınızı birebir konuşmalar gibi hissettirebilir ve dönüşüm oranlarınızı bu şekilde arttırabilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:244
msgid "You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if you’re looking for new employees!"
msgstr "Web sitenize önceden oluşturulmuş bir iş başvuru formu koyabilirsiniz. Yeni çalışanlar arıyorsanız bu tam size göre!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:249
msgid "You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for appointments!"
msgstr "Form girdilerini Google Takvim'e otomatik olarak gönderebilirsiniz. Randevular için harikadır!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:254
msgid "You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox for safekeeping and organization!"
msgstr "Form girdilerinizden yüklenen dosyaları güvende tutmak ve organizasyon için Dropbox'a otomatik olarak gönderebilirsiniz!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:259
msgid "When a user submits an uploaded file to your form, it can upload automatically to your Google Drive for better organization!"
msgstr "Bir kullanıcı, formunuza dosya yüklediğinde, daha iyi organizasyon için bu otomatik olarak Google Drive'ınıza yüklenebilir!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:264
msgid "You can get notified via text when someone completes your form! Great for closing deals faster."
msgstr "Birileri formunuzu doldurduğunda metin mesajıyla bildirim alabilirsiniz! Satış sürecini daha hızlı tamamlamak için harikadır."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:269
msgid "Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks after they complete a form."
msgstr "Faturalandırmada zamandan tasarruf edin! Müşterileriniz formu doldurduktan sonra müşterilerinizi otomatik olarak Quickbooks'a ekleyebilirsiniz."

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:274
msgid "You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for collecting testimonials!"
msgstr "Kullanıcılarınızın YouTube kanalınıza videolar yüklemesine izin verebilirsiniz. Deneyimleri toplamak için harikadır!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:279
msgid "You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets spreadsheet. Great for keeping track of your entries!"
msgstr "Gönderilmiş formu ücretsiz bir Google E-Tablolar tablosuna otomatik olarak kaydedebilirsiniz. Girdilerinizi takip etmenin harika bir yoludur!"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/Settings/Integrations.php:37
msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?"
msgstr "Neredeyse tamamlandı! Sayfayı yenilemek ister misiniz?"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/Settings/Integrations.php:38
msgid "Refresh page"
msgstr "Sayfayı yenile"

#. translators: %s - field name.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:180
msgid "%s field"
msgstr "%s alanı"

#. translators: %s - addon name.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:190
msgid "%s addon"
msgstr "%s modülü"

#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:332
msgid "They will not be present in the published form. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade now</a> to unlock these features."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:347
msgid "They will still be visible in the form preview, but will not be present in the published form."
msgstr "Bunlar form ön izlemede görünür olacak, ancak yayınlanan formda mevcut olmayacak."

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:352
msgid "Your Form Contains Fields From Inactive Addons"
msgstr "Formunuz Etkin Olmayan Modüllerden Alanlar İçeriyor"

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:359
msgid "Your Form Contains Fields From Incompatible Addons"
msgstr "Formunuz Uyumsuz Modüllerden Alanlar İçeriyor"

#. translators: %s - Upgrade to Pro page URL.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:393
msgid "Quiz functionality will not be present in the published form. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade now</a> to unlock the Quiz Addon."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:408
msgid "Quiz functionality is not available until the Quiz addon activated."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:413
msgid "Your Form Uses the Quiz Addon"
msgstr ""

#. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to manual installation guide, %3$s - link to contact support.
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:25
msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>, or <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact support</a> for assistance."
msgstr "Modül yüklenemedi. Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wpforms.com'dan indirin</a> ve <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manuel olarak yükleyin</a> veya yardım için <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">destek birimiyle iletişime geçin</a>."

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:40
msgid "Incompatible Addon"
msgstr "Uyumsuz Modül"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:41
msgid "Check for Update"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:56
msgid "To access the %name%, please enter and activate your WPForms license key in the plugin settings."
msgstr "%name% üzerinde düzenlemeler yapmak için lütfen eklenti ayarları içerisinden WPForms lisans anahtarınızı girin ve etkinleştirin."

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:63
msgid "To access the %name%, please enter your WPForms license key."
msgstr "%name% erişimi için lütfen WPForms lisans anahtarınızı girin."

#. translators: %s - WPForms.com account licenses page URL.
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:67
msgid "Your key can be found inside the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.com Account Dashboard</a>."
msgstr "Anahtarınız <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.com Hesap Panosu</a> içerisinden bulunabilir."

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:78
msgid "Your license was activated"
msgstr "Lisansınız etkinleştirildi"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:79
msgid "All templates and fields will be available once the form builder is reloaded."
msgstr "Form oluşturucu yeniden yüklendiğinde tüm şablonlar ve alanlar kullanılabilir olacaktır."

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:80
msgid "Would you like to save and reload now?"
msgstr "Şimdi kaydedip tekrar yüklemek ister misiniz?"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:82
msgid "Activate License"
msgstr "Lisansı Etkinleştir"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:84
msgid "Yes, Save and Reload"
msgstr "Evet, Kaydet ve Yeniden Yükle"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:90
msgid "Your WPForms license is expired. To access the %name%, please renew your license."
msgstr "WPForms lisansınızın geçerliliği sona erdi. %name% erişimi için lütfen lisansınızı yenileyin."

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:96
msgid "Your WPForms license is not active. To access the %name%, please contact support for more details."
msgstr "WPForms lisansınız aktif değil. %name% erişimi amacıyla daha fazla ayrıntı için lütfen destekle iletişime geçin."

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:83
msgid "Cannot save columns order."
msgstr "Sütun sırası kaydedilemiyor."

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:100
msgid "Most likely, your session expired. Please reload the page."
msgstr "Büyük olasılıkla oturumunuz sona erdi. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:104
msgid "Form ID is missing."
msgstr "Form kimliği eksik."

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:111
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1634
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirme izniniz yok."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:398
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1089
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:399
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:400
msgid "Continue Editing"
msgstr "Düzenlemeye Devam Et"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:402
msgid "The entry was successfully saved."
msgstr "Girdi başarılı bir şekilde kaydedildi."

#. translators: %s - file name.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:404
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasını kalıcı şekilde silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:453
msgid "You can't edit this entry because it's in the trash."
msgstr "Çöp kutusunda olduğu için bu kaydı düzenleyemezsiniz."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:606
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:664
msgid "Edit Entry"
msgstr "Girdiyi Düzenle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:611
msgid "Back to Entry"
msgstr "Girdiye Geri Dön"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:704
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Boş alanları göster"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:704
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Boş alanları gizle"

#. translators: %d - field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:972
#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:879
msgid "Field ID #%d"
msgstr "Alan No #%d"

#. translators: %s - form edit URL.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1054
msgid "You don't have any fields in this form. <a href=\"%s\">Add some!</a>"
msgstr "Bu formda herhangi bir alanınız yok. <a href=\"%s\">Birkaç alan ekleyin!</a>"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1064
msgid "You don't have any fields in this form."
msgstr "Bu formda herhangi bir alanınız yok."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1106
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1147
msgid "Invalid form."
msgstr "Geçersiz form."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1110
msgid "Invalid Entry."
msgstr "Geçersiz Girdi."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1114
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:356
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:436
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek için gereken izne sahip değilsiniz."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1156
msgid "Invalid entry."
msgstr "Geçersiz girdi."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1195
msgid "Entry has not been saved, please see the fields errors."
msgstr "Girdi kaydedilmedi, lütfen alanlarla ilgili hataları inceleyin."

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1296
msgid "Entry edited."
msgstr "Girdi düzenlendi."

#. translators: %s - name of the file that has been deleted.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1713
msgid "The uploaded file \"%s\" has been deleted."
msgstr "Yüklenen dosya \"%s\" silindi."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:64
msgid "Export Entries"
msgstr "Girdileri Dışa Aktar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:66
msgid "Select a form to export entries, then select the fields you would like to include. You can also define search and date filters to further personalize the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a downloadable CSV/XLSX file of your entries."
msgstr "Girdileri dışa aktarmak için bir form seçin, sonrasında dahil etmek istediğiniz alanları seçin. Geri getirmek istediğiniz girdiler listesini daha ileri seviyede kişiselleştirmek için arama ve tarih filtrelerini de tanımlayabilirsiniz. WPForms tarafından girdilerinizin bir CSV/XLSX indirilebilir dosyası oluşturulacaktır."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:80
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1098
msgid "Form Fields"
msgstr "Form Alanları"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:88
msgid "Payment Fields"
msgstr "Ödeme Alanları"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:96
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgiler"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:103
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Özel Tarih Aralığı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:110
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:890
msgid "Select a date range"
msgstr "Bir tarih aralığı seçin"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:115
msgid "Clear Start Date"
msgstr "Başlangıç ​​Tarihini Temizle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:125
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1007
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:132
msgid "Download Export File"
msgstr "Dışa Aktarım Dosyasını İndir"

#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:166
msgid "If you need to export entries on a regular basis, you can now automate this process. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Girdileri düzenli olarak dışa aktarmanız gerekiyorsa, artık bu işlemi otomatikleştirebilirsiniz. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:181
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Bu bildirimi yok sayın."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:234
msgid "Select a Form"
msgstr "Bir Form Seçin"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:251
msgid "You need to have at least one form before you can use entries export."
msgstr "Girdi dışa aktarmayı kullanmadan önce en azından bir formunuzun olması gerekmektedir."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:276
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:400
msgid "Export Options"
msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:450
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1825
msgid "Form fields"
msgstr "Form alanları"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:451
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1826
msgid "Any form field"
msgstr "Herhangi bir form alanı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:473
msgid "Payment fields"
msgstr "Ödeme alanları"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:479
msgid "No payment fields found"
msgstr "Ödeme alanı bulunamadı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:501
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1841
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:520
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1870
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:625
msgid "is empty"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:521
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1873
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:626
msgid "is not empty"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:620
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:214
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:382
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:571
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1357
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1460
msgid " (modified)"
msgstr " (değiştirildi)"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:604
msgid "Checked"
msgstr "Kontrol edildi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:864
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:864
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1010
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1028
msgid "Postal"
msgstr "Posta Kodu"

#. translators: %d - deleted field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1138
msgid "Deleted field #%d"
msgstr "Silinen alan #%d"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1199
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1200
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1201
msgid "Gateway"
msgstr "Geçit"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1202
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1203
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1204
msgid "Transaction"
msgstr "İşlem"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1205
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1206
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1207
msgid "Subscription Status"
msgstr "Abonelik Durumu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1242
msgid "Payment Note"
msgstr "Ödeme Notu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1243
msgid "Subscription Period"
msgstr "Abonelik Dönemi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1359
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1375
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1379
msgid "First"
msgstr "Ad"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1376
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1381
msgid "Last"
msgstr "Soyad"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1380
msgid "Middle"
msgstr "İkinci Ad"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1387
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adres Satırı 1"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1388
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres Satırı 2"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1389
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1390
msgid "State"
msgstr "Eyalet"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1391
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Posta Kodu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1398
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1399
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:155
#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:23
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:141
msgid "Entry Notes"
msgstr "Girdi Notları"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157
msgid "Viewed"
msgstr "Görüntülendi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:158
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:260
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızla işaretlendi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:159
#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:25
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:154
msgid "User Agent"
msgstr "Kullanıcı Aracısı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:160
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:151
msgid "User IP"
msgstr "Kullanıcı IP'si"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:161
msgid "Unique Generated User ID"
msgstr "Eşsiz Oluşturulmuş Kullanıcı No"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:162
msgid "Payment Status"
msgstr "Ödeme Durumu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:163
msgid "Payment Gateway Information"
msgstr "Ödeme Geçidi Bilgisi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:164
msgid "Include data of previously deleted fields"
msgstr "Önceden silinmiş alanların verilerini dahil et"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:168
msgid "Geolocation Details"
msgstr "Konum Belirleme Ayrıntıları"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:185
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx) olarak Dışa Aktar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:188
msgid "Separate dynamic choices into individual columns"
msgstr "Dinamik seçenekleri ayrı sütunlara ayırın"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:198
msgid "There were problems while preparing your export file. Please recheck export settings and try again."
msgstr "Dışa aktarma dosyanızı oluştururken problemler oluştu. Lütfen dışa aktarma ayarlarınızı tekrar kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:199
msgid "You don't have enough capabilities to complete this request."
msgstr "Bu isteği tamamlamak için yeterli yetkinliğiniz yok."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:200
msgid "Incorrect form ID has been specified."
msgstr "Yanlış form no belirtilmiş."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:201
msgid "Incorrect entry ID has been specified."
msgstr "Yanlış girdi no belirtilmiş."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:202
msgid "Specified form seems to be broken."
msgstr "Belirtilen form bozuk görünüyor."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:203
msgid "Unknown request."
msgstr "Bilinmeyen istek."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:204
msgid "Export file cannot be retrieved from a file system."
msgstr "Dışa aktarma dosyası bir dosya sisteminden alınamıyor."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:205
msgid "Export file is empty."
msgstr "Dışa aktarma dosyası boş."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:206
msgid "The form does not have any fields for export."
msgstr "Formda dışa aktarmak için herhangi bir alan yok."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:207
msgid "File system is not configured."
msgstr "Dosya sistemi yapılandırılmamış."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:215
msgid "Generating a list of entries according to your filters."
msgstr "Filtrelerinize göre girdilerin bir listesi oluşturuluyor."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:216
msgid "This can take a while. Please wait."
msgstr "Bu biraz süre alabilir. Lütfen bekleyin."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:217
msgid "No entries found after applying your filters."
msgstr "Filtreleriniz uygulandıktan sonra herhangi bir girdi bulunamadı."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:218
msgid "The file was generated successfully."
msgstr "Dosya başarılı bir şekilde oluşturuldu."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:219
msgid "If the download does not start automatically"
msgstr "İndirmenin otomatik olarak başlamaması halinde"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:220
msgid "click here"
msgstr "buraya tıklayın"

#. translators: %d - dynamic columns count.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Traits/Export.php:25
msgid "This form has %d dynamic columns. Exporting dynamic columns will increase the size of the exported table."
msgstr "Bu formda %d dinamik sütun var. Dinamik sütunların dışa aktarılması, dışa aktarılan tablonun boyutunu artıracaktır."

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Traits/Export.php:172
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:301
msgid "Published"
msgstr "Yayınlandı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:24
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:234
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:240
msgid "Unread"
msgstr "Okunmadı"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:252
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:165
msgid "Payment"
msgid_plural "Payments"
msgstr[0] "Ödeme"
msgstr[1] "Ödemeler"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:336
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:797
msgid "Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:480
msgid "The payment in the Trash."
msgstr "Ödeme Çöp Kutusunda."

#. translators: date and time separator.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:586
msgid "at"
msgstr "saat"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:673
msgid "Unstar entry"
msgstr "Girdinin yıldızını kaldır"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:673
msgid "Star entry"
msgstr "Girdiye yıldız koy"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:678
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Kaydı okunmamış olarak işaretle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:678
msgid "Mark entry read"
msgstr "Kaydı okunmuş olarak işaretle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:717
msgid "Restore Form Entry"
msgstr "Form Girdilerini Geri Yükle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:718
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:958
msgid "Restore"
msgstr "Geri Kurtar"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:736
msgid "Delete Form Entry"
msgstr "Form Girdisini Sil"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:754
msgid "View Form Entry"
msgstr "Form Girdisini Görüntüle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:755
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:69
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:774
msgid "Edit Form Entry"
msgstr "Form Girdisini Düzenle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:796
msgid "Trash Form Entry"
msgstr "Çöp Formu Girdisi"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:861
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1302
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:894
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:912
msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İşaretle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:949
msgid "----------"
msgstr "----------"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:952
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:367
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:665
msgid "Mark as Not Spam"
msgstr "Spam Değil olarak işaretle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:954
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:563
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:688
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Spam Olarak İşaretle"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:960
msgid "Move to Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1669
msgid "%d entry was successfully marked as read."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as read."
msgstr[0] "%d girdi başarıyla okundu olarak işaretlendi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla okundu olarak işaretlendi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1671
msgid "%d entry was successfully marked as unread."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as unread."
msgstr[0] "%d girdi başarıyla okunmadı olarak işaretlendi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla okunmadı olarak işaretlendi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1673
msgid "%d entry was successfully marked as spam."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as spam."
msgstr[0] "%d girdi başarıyla spam olarak işaretlendi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla spam olarak işaretlendi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1675
msgid "%d entry was successfully marked as not spam."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as not spam."
msgstr[0] "%d girdi başarıyla spam değil olarak işaretlendi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla spam değil olarak işaretlendi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1677
msgid "%d entry was successfully starred."
msgid_plural "%d entries were successfully starred."
msgstr[0] "%d girdiye başarıyla yıldız eklendi."
msgstr[1] "%d girdiye başarıyla yıldız eklendi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1679
msgid "%d entry was successfully unstarred."
msgid_plural "%d entries were successfully unstarred."
msgstr[0] "%d girdinin yıldızı başarıyla kaldırıldı."
msgstr[1] "%d girdinin yıldızı başarıyla kaldırıldı."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1681
msgid "%d entry was successfully deleted."
msgid_plural "%d entries were successfully deleted."
msgstr[0] "%d girdi başarıyla silindi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla silindi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1683
msgid "%d entry was successfully trashed."
msgid_plural "%d entries were successfully trashed."
msgstr[0] "%d girdi başarıyla çöpe gönderildi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla çöp kutusuna gönderildi."

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1685
msgid "%d entry was successfully restored."
msgid_plural "%d entries were successfully restored."
msgstr[0] "%d kayıt başarıyla geri yüklendi."
msgstr[1] "%d girdi başarıyla geri yüklendi."

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1689
msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted."
msgstr "Şu anda seçili formdaki tüm girdiler başarılı bir şekilde silinmiştir."

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1693
msgid "All entries for the currently selected form were successfully trashed."
msgstr "Şu anda seçili forma ilişkin tüm girdiler başarıyla çöp kutusuna gönderildi."

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1722
msgid "No entries found."
msgstr "Hiçbir girdi bulunamadı."

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1755
msgid "Field"
msgstr "Alan"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:52
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:55
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:223
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Sayfa başına form sayısı:"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:72
msgid "Show form templates"
msgstr "Form şablonlarını göster"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:298
msgid "All Forms"
msgstr "Tüm Formlar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:160
msgid "No forms found."
msgstr "Hiçbir form bulunamadı."

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:173
msgid "Form Name"
msgstr "Form Adı"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:174
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:175
msgid "Last Entry"
msgstr "Son Girdi"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:176
msgid "All Time"
msgstr "Tüm Zamanlar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:179
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:137
msgid "You do not have permission to view this form's entries."
msgstr "Bu formun girdilerini görüntüleme izniniz yok."

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:143
msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available."
msgstr "Görünen o ki, erişmeye çalıştığınız form artık mevcut değil."

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:330
msgid "All entries marked as read."
msgstr "Tüm girdiler okundu olarak işaretlendi."

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:344
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:424
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1629
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen oluşturucuyu yeniden yükleyin."

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:351
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:365
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:380
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:431
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:447
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirirken bir şeyler ters gitti."

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:646
msgid "any form field"
msgstr "herhangi bir form alanı"

#. translators: %1$s - field name, %2$s - operation.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:651
msgid "where %1$s %2$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s - field name, %2$s - operation, %3$s term.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:658
msgid "where %1$s %2$s \"%3$s\""
msgstr "burada %1$s %2$s \"%3$s\""

#. translators: %s: date.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:729
msgid "on %s"
msgstr "%s tarihinde"

#. translators: %1$s - date, %2$s - date.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:736
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s arasında"

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:809
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "Hay aksi, henüz bir form oluşturmadınız. <a href=\"%s\">Denemek ister misiniz</a>?"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:936
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1470
msgid "Storing entry information has been disabled for this form."
msgstr "Bu form için girdi bilgilerinin saklanması devre dışı bırakıldı."

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:937
msgid "It looks like you don't have any form entries just yet - check back soon!"
msgstr "Görünene bakılırsa henüz herhangi bir form girdiniz yok - en kısa zamanda tekrar kontrol edin!"

#. translators: %s - number of entries found.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:971
msgid "Found <strong>%s entry</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%s entries</strong>"
msgstr[0] "<strong>%s girdi</strong> bulundu"
msgstr[1] "<strong>%s girdi</strong> bulundu"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1099
msgid "Entry Meta"
msgstr "Kayıt Üst veri"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1239
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1348
msgid "Template"
msgstr "Şablon"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1245
msgid "Select Form"
msgstr "Form Seçin"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1259
msgid "All Entries"
msgstr "Tüm Girdiler"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1272
msgid "Edit This Template"
msgstr "Bu Şablonu Düzenle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1272
msgid "Edit This Form"
msgstr "Bu Formu Düzenle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1279
msgid "Preview Template"
msgstr "Şablonu Ön İzle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1279
msgid "Preview Form"
msgstr "Formu Ön İzle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1286
msgid "Export Filtered"
msgstr "Filtrelenmişleri Dışa Aktar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1286
msgid "Export All"
msgstr "Tümünü Dışa Aktar"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1293
msgid "Mark All Read"
msgstr "Tümünü Okundu Olarak İşaretle"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1302
msgid "Trash All"
msgstr "Tümünü Çöp Kutusuna Gönder"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1329
msgid "Open form selector"
msgstr "Form seçiciyi aç"

#. translators: %d - number of form entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1416
msgid "See %d new entry"
msgid_plural "See %d new entries"
msgstr[0] "%d yeni girdiyi gör"
msgstr[1] "%d yeni girdileri gör"

#: src/Pro/Admin/Entries/PageOptions.php:64
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "Sayfa başına girdi sayısı:"

#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:148
#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:28
msgid "Entry Type"
msgstr "Girdi Türü"

#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:157
msgid "Unique User ID"
msgstr "Eşsiz Kullanıcı Kimliği"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:164
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPForms Modülleri"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:167
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Modülleri Yenile"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:172
msgid "Search Addons"
msgstr "Modüllerde Ara"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:192
msgid "Activated Addons"
msgstr "Etkinleştirilen Modüller"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:204
msgid "All Addons"
msgstr "Tüm Eklentiler"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:214
msgid "Sorry, we didn't find any addons that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinize uygun hiçbir modül bulamadık."

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:231
msgid "There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the button above to refresh."
msgstr "Bu site için Modülleri geri getirirken bir sorun meydana geldi. Yenilemek için lütfen yukarıdaki düğmeye tıklayın."

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:237
msgid "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key errors."
msgstr "Modüllere erişim sağlamak için lisans anahtarı hatalarınızı çözmeniz gerekiyor."

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:243
msgid "Addons have successfully been refreshed."
msgstr "Modüller başarılı bir şekilde yenilendi."

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:393
#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:395
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:393
#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:397
msgid "Deactivated"
msgstr "Etkisizleştirildi"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:412
msgid "Install Addon"
msgstr "Modülü Yükle"

#. translators: %1$s - WPForms Pro URL; %2$s - WPForms Pro purchase link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:607
msgid "<a href=\"%1$s\">Activate WPForms Pro</a> to receive features, updates, and support. Don't have a license? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Purchase one now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Özellikleri, güncellemeleri ve desteği almak için WPForms Pro</a>'yu etkinleştirin. Lisansınız yok mu? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Şimdi bir tane satın alın</a>."

#. translators: %1$s - WPForms Pro URL; %2$s - WPForms Pro purchase link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:619
msgid "<a href=\"%1$s\">Activate</a> your license to access this update, new features, and support. Don't have a license? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Purchase one now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Bu güncellemeye, yeni özelliklere ve desteğe erişmek için lisansınızı</a> etkinleştirin. Lisansınız yok mu? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Şimdi bir tane satın alın</a>."

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:643
msgid "Your WPForms Pro license is expired."
msgstr "WPForms Pro lisansınızın süresi doldu."

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:644
msgid "Your WPForms Pro license is disabled."
msgstr "WPForms Pro lisansınız devre dışı bırakıldı."

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:645
msgid "Your WPForms Pro license is invalid."
msgstr "WPForms Pro lisansınız geçersiz."

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:646
msgid "Your WPForms Pro license has no activations left."
msgstr "WPForms Pro lisansınızın aktivasyon hakkı kalmadı."

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:647
msgid "Your WPForms Pro license needs support."
msgstr "WPForms Pro lisansınızın desteğe ihtiyacı var."

#. translators: %s - WPForms Pro key support link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:654
msgid "Before you can activate this key, we'd like to check in with you. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to support here.</a>"
msgstr "Bu anahtarı etkinleştirmeden önce sizinle iletişime geçmek istiyoruz. Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">buradan destek ekibine ulaşın.</a>"

#. translators: %s - WPForms Pro renew link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:665
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Renew now</a> to receive new features, updates, and support."
msgstr "Yeni özellikler, güncellemeler ve destek almak için <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Şimdi yenileyin</a>."

#. translators: %1$s - WPForms Pro Changelog link; %2$s - WPForms Pro latest version.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:696
msgid "There is a new version of WPForms available. <a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">View version %2$s details</a>"
msgstr "WPForms'un yeni bir sürümü mevcut. <a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s sürümünün ayrıntılarını görüntüleyin</a>"

#. translators: %1$s - WPForms Pro upgrade URL; %2$s - Update now link aria-label attribute.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:711
msgid "or <a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%2$s\">update now</a>."
msgstr "veya <a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%2$s\">şimdi güncelleyin</a>."

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:716
msgid "Update Now"
msgstr "Şimdi Güncelle"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:784
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "%1$s sürümünün %2$s ayrıntılarını görüntüle"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Link attributes, 4: Version number, 5: Components.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:825
msgid "Sorry, the %1$s addon can't be updated to <a href=\"%2$s\" %3$s>version %4$s</a> because it requires %5$s."
msgstr "Üzgünüm, %1$s modülü için %5$s gerektiğinden dolayı <a href=\"%2$s\" %3$s>%4$s sürümü</a> güncellenemiyor."

#. translators: 1: Details URL, 2: Additional link attributes, 3: Version number.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:846
msgid "If no update is available, try <a href=\"%1$s\">checking for new plugin updates</a>."
msgstr "Eğer güncelleme yoksa, <a href=\"%1$s\">yeni eklenti güncellemelerini kontrol etmeyi</a> deneyin."

#. translators: 1:URL to Update PHP page.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:862
msgid "Learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PHP'nin güncellenmesi</a> hakkında daha fazla bilgi edinin."

#. translators: %s: Plugin name.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:907
msgid "Update %s now"
msgstr "Şimdi %s güncelle"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:915
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>%5$s."
msgstr "%1$s eklentisinin yeni bir sürümü mevcut. <a href=\"%2$s\" %3$s>%4$s sürümünün ayrıntılarını görüntüleyin</a>%5$s."

#: src/Pro/Admin/PluginListDisabler.php:72
msgid "WPForms license is not valid."
msgstr "WPForms lisansı geçerli değil."

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77
msgid "In order to give %1$s access, %2$s access is also required."
msgstr "%1$s erişimi vermek için, %2$s erişimi de gereklidir."

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77
msgid "Would you like to also grant %2$s access to %3$s?"
msgstr "%3$s rolüne de %2$s erişimi vermek ister misiniz?"

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:79
msgid "In order to remove %1$s access, %2$s access is also required to be removed."
msgstr "%1$s erişimini kaldırmak için, %2$s erişiminin de kaldırılması gerekmektedir."

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:79
msgid "Would you like to also remove %2$s access from %3$s?"
msgstr "%3$s rolünden de %2$s erişimini kaldırmak ister misiniz?"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:101
msgid "Can create new forms."
msgstr "Yeni formlar oluşturabilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:110
msgid "View Forms"
msgstr "Formları Görüntüle"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:114
msgid "Can view forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>kendileri</strong> tarafından oluşturulan formları görüntüleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:122
msgid "Can view forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>diğerleri</strong> tarafından oluşturulan formları görüntüleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:131
msgid "Edit Forms"
msgstr "Form düzenleme"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:135
msgid "Can edit forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>kendileri</strong> tarafından oluşturulan formları düzenleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:143
msgid "Can edit forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>diğerleri</strong> tarafından oluşturulan formları düzenleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:152
msgid "Delete Forms"
msgstr "Formları Sil"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:156
msgid "Can delete forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>kendileri</strong> tarafından oluşturulan formları silebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Can delete forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>diğerleri</strong> tarafından oluşturulan formları silebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:190
msgid "Can view entries of forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>kendileri</strong> tarafından oluşturulan formların girdilerini görüntüleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:198
msgid "Can view entries of forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>diğerleri</strong> tarafından oluşturulan formların girdilerini görüntüleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Edit Entries"
msgstr "Girdileri Düzenle"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:211
msgid "Can edit entries of forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>kendileri</strong> tarafından oluşturulan formların girdilerini düzenleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Can edit entries of forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>diğerleri</strong> tarafından oluşturulan formların girdilerini düzenleyebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:228
msgid "Delete Entries"
msgstr "Girdileri Sil"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:232
msgid "Can delete entries of forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>kendileri</strong> tarafından oluşturulan formların girdilerini silebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:240
msgid "Can delete entries of forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>diğerleri</strong> tarafından oluşturulan formların girdilerini silebilirler."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:264
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:287
msgid "Access"
msgstr "Erişim"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:266
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet"

#. translators: %s - WPForms.com access control link.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:290
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users. Please see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Access Controls documentation</a> for full details."
msgstr "Varsayılan olarak tüm izinler yalnızca yönetici kullanıcılara sağlanır. Tüm ayrıntılar için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Erişim Kontrolleri dokümantasyonumuza</a> bakın."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:348
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:348
msgid "Select the user roles that are allowed to manage forms."
msgstr "Formları yönetmesine izin verilen kullanıcı rollerini seçin."

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:376
msgid "Select the user roles that are allowed to manage entries."
msgstr "Girdileri yönetmesine izin verilen kullanıcı rollerini seçin."

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:54
msgid "not detected"
msgstr "bulunamadı"

#. translators: %s - license status.
#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:66
msgid "Your WPForms license is %s"
msgstr "WPForms lisansınız %s"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:71
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:76
msgid "You have access to updates, addons, new features, and more."
msgstr "Güncellemelere, modüllere, yeni özelliklere ve daha fazlasına erişim sahibisiniz."

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:98
msgid "A valid license is required for following benefits. Please read carefully."
msgstr "Aşağıdaki faydalar için geçerli bir lisans gereklidir. Lütfen dikkatlice okuyun."

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:99
msgid "Plugin and Addon Updates"
msgstr "Eklenti ve Modül Güncellemeleri"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:100
msgid "New Features"
msgstr "Yeni Özellikler"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:101
msgid "New Addons and Integrations"
msgstr "Yeni Modüller ve Entegrasyonlar"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:102
msgid "WordPress Compatibility Updates"
msgstr "WordPress Uyumluluk Güncellemeleri"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:103
msgid "Marketing and Payment Integration Compatibility Updates"
msgstr "Pazarlama ve Ödeme Entegrasyonu Uyumluluk Güncellemeleri"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:104
msgid "Security Improvements"
msgstr "Güvenlik İyileştirmeleri"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:105
msgid "World Class Support"
msgstr "Dünya Sınıfında Destek"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:106
msgid "Plugin and Addon Access"
msgstr "Eklenti ve Modül Erişimi"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:111
msgid "Login to your WPForms account to update"
msgstr "Güncellemek için WPForms hesabınıza giriş yapın"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:133
msgid "Total entries"
msgstr "Toplam girdi"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:150
msgid "License status"
msgstr "Lisans durumu"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:155
msgid "License key type"
msgstr "Lisans anaahtarı türü"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:160
msgid "License key location"
msgstr "Lisans anahtarı konumu"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:87
msgid "Enable country filter"
msgstr "Ülke filtresini etkinleştir"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:91
msgid "Allow or deny entries from the countries you select."
msgstr "Seçtiğiniz ülkeden girdilere izin verin veya reddedin."

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:98
msgid "Country Filter"
msgstr "Ülke Filtresi"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:111
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:112
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:118
msgid "entries from"
msgstr "şuradan gelen girdileri"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:144
msgid "Country Filter Message"
msgstr "Ülke Filtre Mesajı"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:149
msgid "Displayed if a visitor from a restricted country tries to submit your form."
msgstr "Kısıtlanmış bir ülkeden bir ziyaretçinin formunuzu göndermeyi denemesi durumunda görüntülenir."

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:160
msgid "Restrict form entries based on customizable filters or conditions."
msgstr "Kişiselleştirilebilir filtreler ve koşullar bazında form girdilerini kısıtlayın."

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:161
msgid "Filtering"
msgstr "Filtreleme"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:536
msgid "Sorry, this form does not accept submissions from your country."
msgstr "Üzgünüz, bu form sizin ülkenizden girdileri kabul etmemektedir."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:87
msgid "Enable keyword filter"
msgstr "Anahtar sözcük filtresini etkinleştir"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:91
msgid "Block entries that contain one or more keywords you define."
msgstr "Sizin tanımladığınız bir veya daha fazla anahtar sözcüğü içeren girdileri engelleyin."

#. translators: %s - number of phrases.
#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:100
msgid "Your keyword filter contains %s phrase(s)."
msgstr "Anahtar sözcük filtreniz %s ifade(ler)ini içeriyor."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:104
msgid "Collapse keyword list."
msgstr "Anahtar sözcük listesini daralt."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:105
msgid "Edit keyword list."
msgstr "Anahtar sözcük listesini düzenleyin."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:111
msgid "Keyword Filter List"
msgstr "Anahtar Sözcük Filtresi Listesi"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:111
msgid "Keywords that will be blocked if they are found in a form entry."
msgstr "Form girdisinde bulunması halinde engellenecek anahtar sözcükler."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:114
msgid "Each word or phrase should be on its own line."
msgstr "Her kelime veya cümle, kendi satırında olmalıdır."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:119
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:133
msgid "Keyword Filter Message"
msgstr "Anahtar Sözcük Filtresi Mesajı"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:137
msgid "Displayed if a visitor tries to submit an entry that contains a blocked keyword."
msgstr "Bir ziyaretçinin engellenmiş bir anahtar sözcük içeren bir girdi göndermeyi denemesi halinde görüntülenir."

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:429
msgid "Sorry, your message can't be submitted because it contains prohibited words."
msgstr "Üzgünüz, mesajınız gönderilemiyor çünkü içerisinde yasaklanmış kelimeler mevcut."

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:280
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:689
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:317
msgid "Entry successfully unmarked as spam."
msgstr "Girdinin spam işareti başarıyla kaldırıldı."

#. translators: %s - antispam method.
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:364
msgid "This entry was marked as spam by %s."
msgstr "Bu girdi %starafından spam olarak işaretlendi."

#. translators: %d - number of days.
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:397
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"

#. translators: %s - number of days wrapped in the link to the settings page.
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:407
msgid "Spam entries older than %s are automatically deleted."
msgstr "%s eski istenmeyen girdiler otomatik olarak silinir."

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:598
msgid "Marked as not spam."
msgstr "Spam değil olarak işaretlendi."

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:666
msgid "Not Spam"
msgstr "Spam değil"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:746
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam Kayıtlarını Boşalt"

#. translators: %1$s - WPForms.com license help URL.
#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:154
msgid "Have questions? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn why you should always use the latest version of WPForms</a>."
msgstr "Sorularınız mı var? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Neden daima WPForms'un en son sürümünü kullanmanız gerektiğini öğrenin</a>."

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:172
msgid "Heads Up! Your License is Invalid"
msgstr "Dikkat! Lisansınız Geçersiz"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:174
msgid "Your key either no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Anahtarınız artık mevcut değil veya anahtarla ilişkilendirilen kullanıcı silinmiş. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir anahtar kullanın."

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:180
msgid "Purchase a New License"
msgstr "Yeni Bir Lisans Satın Alın"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:189
msgid "Heads Up! Your License Has Expired"
msgstr "Dikkat! Lisansınızın Süresi Sona Erdi"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:191
msgid "Without an active license, you lose access to plugin updates and new features. Renew your license today so you don’t miss out!"
msgstr "Etkin bir lisans olmadan eklenti güncellemelerine ve yeni özelliklere erişimi kaybedersiniz. Fırsatları kaçırmamak için lisansınızı bugün yenileyin!"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:197
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Lisansınızı Şimdi Yenileyin"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:206
msgid "Heads Up! Your License Will Expire Soon"
msgstr "Dikkat! Lisansınızın Süresi Yakında Sona Erecek"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:208
msgid "Without an active license, you will lose access to plugin updates and new features. Enable automatic renewal today so you don’t miss out!"
msgstr "Etkin bir lisans olmadan eklenti güncellemelerine ve yeni özelliklere erişimi kaybedersiniz. Fırsatları kaçırmamak için otomatik yenilemeyi bugün etkinleştirin!"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:214
msgid "Turn on Automatic Renewal"
msgstr "Otomatik Yenilemeyi Aç"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:194
msgid "Remove file"
msgstr ""

#. translators: %s - allowed file size in MB.
#. translators: $s - allowed file size in MB.
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:626
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1796
msgid "File exceeds max size allowed (%s)."
msgstr "Dosya, izin verilen maksimum boyutu aşıyor (%s)."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:650
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1819
msgid "File must have an extension."
msgstr "Dosyanın bir uzantısının olması zorunludur."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:721
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1703
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Yüklenen dosya, php.ini içerisindeki upload_max_filesize direktifini aşıyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:722
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1704
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Yüklenen dosya, HTML formu içerisinde belirtilen MAX_FILE_SIZE direktifini aşıyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:723
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1705
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Yüklenen dosya yalnızca kısmen yüklenmişti."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:724
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1706
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:726
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1708
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Bir geçici dosya eksik."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:727
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1709
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız oldu."

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:728
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1710
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Dosya yükleme, uzantı ile durduruldu."

#. translators: %s - error text.
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:733
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1715
msgid "File upload error. %s"
msgstr "Dosya yükleme hatası. %s"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:1141
msgid "Camera access denied or not available. Please check your browser permissions"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:1142
msgid "Camera or microphone access denied or not available. Please check your browser permissions"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:1143
msgid "Video recording is not supported in your browser."
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:109
msgid "Card Number"
msgstr "Kart Numarası"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:132
msgid "Security Code"
msgstr "Güvenlik kodu"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:153
msgid "Name on Card"
msgstr "Kart Üzerindeki İsim"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:167
msgid "Expiration"
msgstr "Son Kullanma Tarihi"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:308
#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Frontend.php:62
msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only."
msgstr "Bu sayfa güvenli değil. Kredi Kartı alanı yalnızca test amaçları doğrultusunda kullanılmalıdır."

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Frontend.php:189
msgid "Expiration month"
msgstr "Sona erdiği ay"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Frontend.php:218
msgid "Expiration year"
msgstr "Sona erdiği yıl"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Builder.php:80
msgid "Custom Captcha field should contain at least one not empty question."
msgstr "Özel Captcha alanı, boş olmayan en az bir soru içermelidir."

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:325
#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:378
msgid "Incorrect answer"
msgstr "Yanlış cevap"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:358
msgid "Incorrect operation"
msgstr "Yanlış işlem"

#. translators: %1$s - URL to the documentation.
#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:424
msgid "WPForms 1.8.7 core includes Custom Captcha. The Custom Captcha addon will only work on WPForms 1.8.6 and earlier versions. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "WPForms 1.8.7 çekirdeği Özel Captcha'yı içerir. Özel Captcha modülü yalnızca WPForms 1.8.6 ve önceki sürümlerde çalışacaktır. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Frontend.php:83
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Yanlış cevap."

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:174
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:468
msgid "Clear Date"
msgstr "Tarihi Sil"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:552
msgid "MM"
msgstr "AA"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:553
msgid "DD"
msgstr "GG"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:554
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Frontend.php:70
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Frontend.php:71
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Frontend.php:72
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:955
msgid "Preview not available"
msgstr "Ön izleme mevcut değil"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1098
msgid "Updating preview…"
msgstr "Ön izleme güncelleniyor…"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1126
msgid "Page breaks are required for entry previews to work. If you'd like to remove page breaks, you'll have to first remove the entry preview field."
msgstr "Girdi ön izlemelerinin çalışması için sayfa sonları gereklidir. Sayfa sonlarını kaldırmak isterseniz ilk önce girdi ön izleme alanını kaldırmanız gerekecektir."

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1128
msgid "You can't hide the previous button because it is required for the entry preview field on this page."
msgstr "Önceki düğmeyi gizleyemezsiniz çünkü bu sayfadaki girdi ön izlemesi alanı için bu gereklidir."

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1148
msgid "Show entry preview after confirmation message"
msgstr "Doğrulama mesajı sonrasında girdi ön izlemesini göster"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1162
msgid "Preview Style"
msgstr "Ön İzleme Biçemi"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:272
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1453
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1508
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1536
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Bir şeyler ters gitti, lütfen tekrar deneyin."

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:273
msgid "This file was not uploaded."
msgstr "Bu dosya yüklenmedi."

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:282
msgid "File exceeds the max size allowed."
msgstr "Dosya, izin verilen maksimum boyutu aşıyor."

#. translators: %s - max allowed file size by a server.
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:284
msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)."
msgstr "Dosya, izin verilen yükleme sınırını (%s) aşıyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:288
msgid "File upload is in progress. Please submit the form once uploading is completed."
msgstr "Dosya yükleme devam ediyor. Lütfen yükleme tamamlandığında formu gönderin."

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:883
msgid "File(s) not uploaded. Remove and re-attach file(s)."
msgstr "Dosya(lar) karşıya yüklenmedi. Dosyayı (dosyaları) kaldırıp tekrar ekleyin."

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1421
msgid "Something went wrong while removing the file."
msgstr "Dosya kaldırılırken bir şeyler ters gitti."

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1638
msgid "Incorrect usage of this operation."
msgstr "Bu operasyon yanlış kullanıldı."

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:57
msgid "Enter text for the Layout field label. It will help identify your layout block inside the form builder, but will not be displayed in the form."
msgstr "Yerleşim alanı etiketi için metin girin. Form oluşturucu içerisinde yerleşim bloğunuzu belirlemenize yardımcı olur ama formda görüntülenmez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:68
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:222
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:80
msgid "Rows - fields are ordered from left to right"
msgstr "Satırlar - alanlar soldan sağa doğru sıralanır"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:81
msgid "Columns - fields are ordered from top to bottom"
msgstr "Sütunlar - alanlar yukarıdan aşağıya doğru sıralanır"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Field.php:84
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:101
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:334
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Field.php:85
msgid "column, row"
msgstr "sütun, satır"

#. translators: %1$s - current step in multipage form, %2$d - total number of pages.
#: src/Pro/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:212
msgid "Step %1$s of %2$d"
msgstr "Adım %1$s / %2$d"

#: src/Pro/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:290
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#. translators: %1$s - current step in multi-page form, %2$s - total number of pages.
#: src/Pro/Forms/Fields/Pagebreak/Frontend.php:184
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Adım %1$s / %2$s"

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:91
msgid "Password"
msgstr "Şifre"

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:115
msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi Doğrula"

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:239
msgid "Show Password"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:240
msgid "Hide Password"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:322
msgid "Field values do not match."
msgstr "Alan değerleri eşleşmiyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Phone/Field.php:54
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"

#. translators: %1$s - rating value, %2$s - rating scale.
#: src/Pro/Forms/Fields/Rating/Field.php:217
msgid "Rate %1$d out of %2$d"
msgstr "Puan %1$d / %2$d"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:68
msgid "Field size cannot be changed when used in a repeater."
msgstr "Tekrarlayıcıda kullanıldığında alan boyutu değiştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:69
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:337
msgid "When a field is placed inside a column, the field size always equals the column width."
msgstr "Bir alan, bir sütun içerisine yerleştirildiğinde alan boyutu her zaman sütun genişliğine eşit olur."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "İzin Verilmiyor"

#. translators: %s - Field name.
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:74
msgid "The %s field can’t be placed inside a Repeater field."
msgstr "%s alanı Tekrarlayan alanının içine yerleştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:75
msgid "Only one field is allowed in each column when the Display option is set to Rows."
msgstr "Görünüm seçeneği Satırlar olarak ayarlandığında her sütunda yalnızca bir alana izin verilir."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:76
msgid "These fields cannot be dragged here."
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:77
msgid "You can't change Display to Rows because only one field per column is allowed."
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:78
msgid "Conditional Logic cannot be enabled when the field is inside a Repeater."
msgstr "Alan bir Tekrarlayıcının içindeyken Koşullu Mantık etkinleştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:79
msgid "Conditional Logic has been disabled because this field has been placed inside a Repeater."
msgstr "Bu alan bir Tekrarlayıcının içine yerleştirildiğinden dolayı Koşullu Mantık devre dışı bırakıldı."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:80
msgid "Calculation cannot be enabled when the field is inside a Repeater."
msgstr "Alan bir Tekrarlayıcının içindeyken hesaplama etkinleştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:81
msgid "Calculation has been disabled because this field has been placed inside a Repeater."
msgstr "Bu alan bir Tekrarlayıcının içine yerleştirildiğinden dolayı hesaplama devre dışı bırakıldı."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:82
msgid "When a field is placed inside a Repeater field, Calculation is disabled."
msgstr "Tekrarlayan alanın içine bir alan yerleştirildiğinde Hesaplama devre dışı bırakılır."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:83
msgid "Are you sure you want to delete the Repeater field? Deleting this field will also delete the fields inside it."
msgstr "Tekrarlayan alanı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu alanın silinmesi içindeki alanların da silinmesine neden olacaktır."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:84
msgid "Conversational Forms cannot be enabled because your form contains a Repeater field."
msgstr "Formunuz bir Tekrarlayan alanı içerdiğinden dolayı İletişim Formları etkinleştirilemiyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:85
msgid "The Repeater field cannot be used when Conversational Forms is enabled."
msgstr "İletişim Formları etkinleştirildiğinde Tekrarlayan alan kullanılamaz."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:97
msgid "Lead Forms cannot be enabled because your form contains a Repeater field."
msgstr "Formunuz bir Tekrarlayan alanı içerdiğinden dolayı Potansiyel Müşteri Formları etkinleştirilemiyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:104
msgid "The Repeater field cannot be used when Lead Forms is enabled."
msgstr "Potansiyel Müşteri Formları etkinleştirildiğinde Tekrarlayan alan kullanılamaz."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:107
msgid "Are you sure you want to move this field?"
msgstr "Bu alanı taşımak istediğinizden emin misiniz?"

#. translators: %s - Addon name.
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:110
msgid "It's currently mapped to %s, which will be reset if you add this field to a repeater."
msgstr "Şu anda %s ile eşleşmiştir ve bu alanı bir tekrarlayıcıya eklerseniz sıfırlanacaktır."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:141
msgid "Enter text for the repeater field label. Repeater labels are more like headings and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Tekrarlayan alan etiketi için metin girin. Tekrarlayıcı etiketleri, daha çok başlıklara benzer ve Gelişmiş Ayarlarda gizlenebilir."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:223
msgid "Choose whether you want your fields to be repeated as single rows or as a block of fields."
msgstr "Alanlarınızın tek satır olarak mı yoksa alan bloğu olarak mı tekrarlanmasını istediğinizi seçin."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:262
msgid "Button Type"
msgstr "Buton Türü"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:263
msgid "Select the type of buttons to use for the repeater field."
msgstr "Tekrarlayan alan için kullanılacak buton türünü seçin."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:275
msgid "Buttons with icons"
msgstr "Simgeli butonlar"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:276
msgid "Buttons"
msgstr "Butonlar"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:277
msgid "Icons with text"
msgstr "Metin içeren simgeler"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:278
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:279
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:318
msgid "Button Labels"
msgstr "Buton Etiketleri"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:319
msgid "Enter text for the repeater field buttons."
msgstr "Tekrarlayan alan butonları için metin girin."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:335
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:350
msgid "Add Label"
msgstr "Etiket Ekle"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:379
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:380
msgid "Set the minimum and maximum number of times the field can be repeated."
msgstr "Alanın tekrarlanabileceği minimum ve maksimum sayıyı ayarlayın."

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:397
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:413
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:146
msgid "Repeater"
msgstr "Tekrarlayıcı"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:147
msgid "repeater, row, column"
msgstr "tekrarlayıcı, satır, sütun"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:164
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:165
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: src/Pro/Forms/Fields/Richtext/Field.php:663
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "Bu forma yükleyin"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:101
msgid "Select a Layout."
msgstr "Bir Yerleşim Düzeni seçin."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:109
msgid "Select a predefined layout."
msgstr "Önceden tanımlanmış bir yerleşim düzeni seçin."

#. translators: %1$s - WPForms.com URL to a related doc.
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:316
msgid "We’ve added a new field to help you build advanced form layouts more easily. Give the Layout Field a try! Layout CSS classes are still supported. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Gelişmiş form yerleşimlerini daha kolay bir şekilde oluşturmanıza yardımcı olmak için yeni bir alan ekledik. Yerleşim Alanına bir şans verin! Yerleşim CSS sınıfları hala desteklenmektedir. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"

#. translators: %s - field name.
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:333
msgid "The %s field can’t be placed inside a Layout field."
msgstr "%s alanı bir Yerleşim alanı içerisine yerleştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:335
msgid "Got it!"
msgstr "Tamamdır!"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:336
msgid "Field size cannot be changed when used in a layout."
msgstr "Bir yerleşimde kullanılıyorken alan boyutu değiştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:338
msgid "Don’t Show Again"
msgstr "Bir Daha Gösterme"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:339
msgid "Layouts Have Moved!"
msgstr "Yerleşimler Taşındı!"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:341
msgid "Conversational Forms cannot be enabled because your form contains a Layout field."
msgstr "Formunuz bir Yerleşim alanı içerdiğinden, İletişimsel Formlar etkinleştirilemez."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:342
msgid "The Layout field cannot be used when Conversational Forms is enabled."
msgstr "İletişim Formları etkinleştirildiğinde Yerleşim alanı kullanılamaz."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:343
msgid "Are you sure you want to delete the Layout field? Deleting this field will also delete the fields inside it."
msgstr "Yerleşim alanını silmek istediğinizden emin misiniz? Bu alanı silmek, içerisindeki alanları da silecektir."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:344
msgid "Cannot be enabled because the Layout field contains Conditional Logic."
msgstr "Yerleşim alanı Koşullu Mantık içerdiğinden dolayı etkinleştirilemiyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:345
msgid "Conditional Logic has been disabled because the Layout field contains Conditional Logic."
msgstr "Koşullu Mantık devre dışı bırakıldı çünkü Yerleşim alanı Koşullu Mantık içeriyor."

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:367
msgid "Add Fields"
msgstr "Alan Ekle"

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:42
msgid "Get Entry Summaries"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:43
msgid "Get entry summaries for a specific WPForms form."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:51
msgid "The ID of the form to get entries for."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:56
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:292
msgid "Maximum number of entries to return."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:63
msgid "Number of entries to skip."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:69
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:280
msgid "Filter entries by type: read, unread, starred."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:75
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:286
msgid "Filter entries by status: partial, abandoned, spam, trash."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:81
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:147
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:317
msgid "Whether to include entry field values."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:133
msgid "Get Entry"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:134
msgid "Get detailed information about a specific form entry."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:142
msgid "The ID of the entry to retrieve."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:192
msgid "Get Form Stats"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:193
msgid "Get detailed statistics for a WPForms form including entry counts."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:201
msgid "The ID of the form to get stats for."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:243
msgid "Search Entries"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:244
msgid "Search form entries by field values, date range, status, and other criteria."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:252
msgid "The ID of the form to search entries for. If not specified, searches across all forms."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:257
msgid "Full-text search query across all entry fields."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:261
msgid "Specific field ID to search in."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:266
msgid "Value to search for in the specified field."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:270
msgid "Start date for date range filter (Y-m-d format)."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:275
msgid "End date for date range filter (Y-m-d format)."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:299
msgid "Page number for pagination."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:305
msgid "Sort by: entry_id, date, status."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:311
msgid "Sort order: ASC, DESC."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:378
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:430
msgid "You do not have permission to view entries for this form."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:403
msgid "You do not have permission to view this entry."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:442
msgid "You do not have permission to view entries."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:567
msgid "Entry not found."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:600
msgid "Form not found."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:871
msgid "Entry handler not available."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:175
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:175
msgid "Can't download file."
msgstr "Dosya indirilemiyor."

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:191
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:191
msgid "Can't unzip file."
msgstr "Sıkıştırılmış dosya açılamıyor."

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:201
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:201
msgid "Can't move unzipped files."
msgstr "Sıkıştırılmamış dosyalar taşınamıyor."

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:229
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:229
msgid "Can't create the stock photos storage directory."
msgstr "Stok fotoğrafı depolama dizini oluşturulamadı."

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:278
msgid "Entry Restore Complete"
msgstr "Girdi Geri Yükleme Tamamlandı"

#. translators: %d - number of imported entries.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:325
msgid "%d entry has been successfully imported."
msgid_plural "%d entries have been successfully imported."
msgstr[0] "%d girdi başarılı bir şekilde içe aktarıldı."
msgstr[1] "%d girdi başarılı bir şekilde içe aktarıldı."

#. translators: %d - number of imported entries.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:339
msgid "%d entry was not imported."
msgid_plural "%d entries were not imported."
msgstr[0] "%d girdi içe aktarılmadı."
msgstr[1] "%d girdi içe aktarılmadı."

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:351
msgid "No entries were imported."
msgstr "Hiçbir girdi içe aktarılmadı."

#. translators: %s - WPForms Logs admin page URL.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:357
msgid "<a href=\"%s\">View log</a> for details."
msgstr "ayrıntılar için <a href=\"%s\">logu görüntüleyin</a>."

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:383
msgid "Unfortunately, there were some issues during the entries importing process. Don't worry - data is not lost. Please try again later."
msgstr "Maalesef girdi içe aktarma prosesi sırasında bazı sorunlar meydana geldi. Endişelenmeyin - veri kaybı yaşanmadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#. translators: %d - backed up entries count.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:550
msgid "%d form entry has been backed up"
msgid_plural "%d form entries have been backed up"
msgstr[0] "%d form girdisi yedeklendi"
msgstr[1] "%d form girdisi yedeklendi"

#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:563
msgid "since you enabled Lite Connect on %s"
msgstr "%s itibariyle Lite Connect'i etkinleştirdiğinizden beri"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:159
msgid "The form no longer exists"
msgstr "Form artık mevcut değil"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:160
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:487
msgid "Your form entries have been restored successfully!"
msgstr "Form girdileriniz başarılı bir şekilde geri yüklendi!"

#. translators: %1$s - WPForms Entries Overview admin page URL.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:494
msgid "You can view your form entries inside the WordPress Dashboard from the <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Entries Overview report</a>."
msgstr "Form girdilerinizi WordPress Panosunda <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Girdilere Genel Bakış raporu</a> içerisinden görüntüleyebilirsiniz."

#. translators: %s - resume page URL.
#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:252
msgid "WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to resume."
msgstr "WPForms veri tabanı güncellemesi tamamlanmamış, devam etmek için <a href=\"%s\">buraya</a> tıklayın."

#. translators: %s - entries upgrade page URL.
#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:255
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to start the upgrade."
msgstr "WPForms tarafından veri tabanının yükseltilmesi gerekiyor, yükseltme işlemini başlatmak için <a href=\"%s\">buraya</a> tıklayın."

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:287
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin."
msgstr "WPForms'un veri tabanını yükseltmesi gerekiyor, başlamak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:288
msgid "Run Upgrade"
msgstr "Yükseltmeyi Çalıştırın"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:291
msgid "WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume."
msgstr "WPForms veri tabanı yükseltmesi tamamlanmamış, devam etmek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:292
msgid "Resume Upgrade"
msgstr "Yükseltmeye Devam Et"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:297
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:299
msgid "Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in progress."
msgstr "Yükseltme işlemi devam ediyorken lütfen bu sayfadan ayrılmayın veya tarayıcıyı kapatmayın."

#. translators: %1$s - total number of entries upgraded, %2$s - total number of entries on site.
#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:307
msgid "Updated %1$s of %2$s entries."
msgstr "%1$s / %2$s girdi güncellendi."

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:319
msgid "No updates are currently needed."
msgstr "Şu anda hiçbir güncellemeye ihtiyaç yok."

#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:29
msgid "Entry Details URL"
msgstr "Girdi Ayrıntıları URL'si"

#: assets/js/admin/builder/admin-builder.js:3572
msgid "Disabled because this field is set to Read-Only in the Advanced tab."
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:431
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/form-themes.js:72
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-command-base.js:152
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-simple.js:160
msgid "Change"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:445
msgid "Undone"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:446
msgid "Redone"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:515
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:516
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:580
msgid "Undo"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:581
msgid "Redo"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-add.js:131
msgid "Add Field"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-delete.js:132
msgid "Delete Field"
msgstr "Alanı Sil"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-duplicate.js:127
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Alanı Kopyala"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-move.js:103
msgid "Move Field"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-image-add-remove.js:115
msgid "Select image"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-image-add-remove.js:116
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:117
msgid "Add item"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:118
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:119
msgid "Add AI choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:120
msgid "Bulk add choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:121
msgid "Add Conditional Logic Rule"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:122
msgid "Delete Conditional Logic Rule"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:123
msgid "Add Conditional Logic Group"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-multi-field-delete.js:151
msgid "Delete Fields"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-multi-field-duplicate.js:142
msgid "Duplicate Fields"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-multi-field-paste.js:136
msgid "Paste Fields"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-settings-block-add.js:134
msgid "Clone settings block"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-settings-block-add.js:135
msgid "Add settings block"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-settings-block-delete.js:134
msgid "Delete settings block"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:142
msgid "Choice Icon"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:244
msgid "Reorder choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:563
msgid "Default choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:567
msgid "Choice label"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:571
msgid "Choice value"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/form-themes.js:250
msgid "Form Theme"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:336
msgid "Settings block name"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:341
msgid "Theme color"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:366
msgid "color"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:387
msgid "Source"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:391
msgid "Destination"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:397
msgid "Custom value"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:438
msgid "Conditional Type"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:442
msgid "Conditional Field"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:446
msgid "Conditional Operator"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:450
msgid "Conditional Value"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:119
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:131
msgid "Set"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:124
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:124
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:441
msgid "Settings block"
msgstr ""
