msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03T20:58:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-03T20:58:47+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Pro/Access/Integrations.php:103
#: src/Pro/Access/Integrations.php:160
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:238
#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:37
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "初心者に優しいお問い合わせフォームプラグイン。ドラッグ & ドロップフォームビルダーで、 WordPress フォームを作成しましょう。"

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:43
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:261
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1363
msgid "Entry starred."
msgstr "エントリーにスターを付けました。"

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:53
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:292
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1423
msgid "Entry unstarred."
msgstr "スターなしのエントリー。"

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:113
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:731
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:513
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1159
msgid "Entry read."
msgstr "エントリーが読み取られました。"

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:123
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:359
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1219
msgid "Entry unread."
msgstr "未読のエントリー。"

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:160
msgid "This feature requires an active license. Please contact the site administrator."
msgstr "この機能には有効なライセンスが必要です。サイト管理者にお問い合わせください。"

#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:165
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:215
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:83
msgid "Please enter a license key."
msgstr "ライセンスキーを入力してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:157
#: pro/includes/admin/class-license.php:298
#: pro/includes/admin/class-license.php:382
msgid "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr "リモートキーAPIへの接続中にエラーが発生しました。後でもう一度やり直してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:179
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "おめでとうございます！ このサイトは現在自動更新を受けています。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:397
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "このサイトからキーを無効にしました。"

#. translators: %1$s - WPForms.com Account dashboard URL, %2$s - WPForms.com pricing URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:501
msgid "Your license key can be found in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms Account Dashboard</a>. Don’t have a license? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sign up today!</a>"
msgstr "ライセンス キーは、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms アカウント ダッシュボード</a>で確認できます。 ライセンスを持っていませんか？ <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">今日サインアップする！</a>"

#: pro/includes/admin/class-license.php:517
msgid "<strong>Your license has expired.</strong> An active license is needed to create new forms and edit existing forms. It also provides access to new features & addons, plugin updates (including security improvements), and our world-class support!"
msgstr ""

#: pro/includes/admin/class-license.php:524
msgid "<strong>Your license key has been disabled.</strong> Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "<strong>ライセンスキーが無効になっています</strong> 。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:531
msgid "<strong>Your license key is invalid.</strong> The key no longer exists, or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""

#. translators: %1$s - WPForms.com Account licenses URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:539
msgid "<strong>Sorry, but this license has no activations left.</strong> You can manage your site activations, upgrade your license, or purchase a new one in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your account</a>."
msgstr "<strong>このライセンスでは、これ以上を有効化できません。</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ご使用のアカウント</a>ページで有効化状況を管理するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、新しいライセンスキーのご購入も可能です。"

#. translators: %1$s - WPForms.com license key support URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:556
msgid "<strong>Heads up! Before you can activate this key, we'd like to check in with you.</strong> Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to support here.</a>"
msgstr "<strong>ご注意ください ! このキーを有効化にする前に、確認させていただきたいことがあります。</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちらからサポートにご連絡ください</a>。"

#. translators: %s - Link to the Settings > General screen in the plugin, where users can enter their license key.
#: pro/includes/admin/class-license.php:600
msgid "To access all features, addons, and enable automatic updates, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">activate your WPForms license.</a>"
msgstr "すべての機能、アドオンにアクセスし、自動更新を有効にするには、<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WPForms ライセンスを有効化</a>してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:646
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:131
msgid "Heads up! Your WPForms license has expired."
msgstr "注意喚起！ WPForms ライセンスの有効期限が切れています。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:647
msgid "An active license is needed to create new forms and edit existing forms. It also provides access to new features & addons, plugin updates (including security improvements), and our world class support!"
msgstr "新しいフォームを作成し、既存のフォームを編集するには、有効化済みライセンスが必要です。また、新機能やアドオン、プラグインの更新（セキュリティーの改善を含む）、そして素晴らしいサポートへのアクセスも提供します！"

#: pro/includes/admin/class-license.php:649
#: pro/includes/admin/class-license.php:673
#: pro/includes/admin/class-license.php:696
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:133
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:91
msgid "Renew Now"
msgstr "今すぐ更新"

#: pro/includes/admin/class-license.php:651
#: pro/includes/admin/class-license.php:675
#: pro/includes/admin/class-license.php:698
#: pro/includes/admin/class-license.php:727
#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:30
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:134
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:328
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:669
msgid "Learn More"
msgstr "もっと詳しく知る"

#: pro/includes/admin/class-license.php:670
msgid "Heads up! Your WPForms license has been disabled."
msgstr "ご注意ください ! WPForms ライセンスが無効になっています。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:671
#: pro/includes/admin/class-license.php:1124
msgid "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPFormsのライセンスキーが無効になっています。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:693
msgid "Heads up! Your WPForms license is invalid."
msgstr "ご注意ください ! WPForms ライセンスの有効期限が切れています。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:694
msgid "The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "キーが存在しないか、キーに関連付けられているユーザーが削除されました。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:716
msgid "Heads up! Your WPForms license has no activations left."
msgstr "ご注意ください ! ご使用の WPForms ライセンスでは、これ以上有効化できません。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:717
msgid "Sorry, but this license has no activations left. You can update the list of your sites, upgrade the license in the Account area or purchase a new license key."
msgstr "このライセンスでは、これ以上を有効化できません。アカウントエリアでサイトのリストを更新するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、新しいライセンスキーのご購入も可能です。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:725
#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:383
msgid "Upgrade Now"
msgstr "今すぐアップグレード"

#: pro/includes/admin/class-license.php:751
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:55
msgid "Heads up!"
msgstr "ご注意ください !"

#: pro/includes/admin/class-license.php:752
msgid "Before you can activate this key, we'd like to check in with you. Please reach out to support."
msgstr "このキーを有効化する前に、確認させていただきたいことがあります。サポートまでご連絡ください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:754
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:97
msgid "Contact Support"
msgstr "サポートに連絡する"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1033
msgid "You've Exceeded the Allowed License Verification Attempts"
msgstr ""
"ライセンス認証の許可された試行回数を超えました\n"
""

#: pro/includes/admin/class-license.php:1034
msgid "Double-check the license key in your account and try again later. If your license key is no longer valid, please renew or install the free version of WPForms."
msgstr "アカウント内のライセンスキーを再確認し、後でもう一度お試しください。ライセンスキーが無効になっている場合は、更新するか WPForms の無料版をインストールしてください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1076
msgid "Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPFormsのライセンスキーが無効です。キーが存在しないか、キーに関連付けられているユーザーが削除されました。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1100
msgid "Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on WPForms.com to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPFormsのライセンスキーは期限切れです。自動更新の受信を継続するには、WPForms.comでライセンスキーを更新してください。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1148
msgid "Sorry, but this license has no activations left. You can manage your site activations, upgrade your license, or purchase a new one in your account."
msgstr "このライセンスでは、これ以上を有効化できません。 ご使用のアカウントページで有効化状況を管理するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、新しいライセンスキーのご購入も可能です。"

#. translators: %1$s - WPForms.com license key support URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:1176
msgid "Heads up! Before you can activate this key, we'd like to check in with you. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to support here.</a>"
msgstr "ご注意ください ! このキーを有効化にする前に、確認させていただきたいことがあります。 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちらからサポートにご連絡ください</a>。"

#: pro/includes/admin/class-license.php:1215
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "キーは正常に更新されました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:224
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:145
#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:121
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:225
msgid "Date GMT"
msgstr "日付GMT"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:226
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:377
msgid "You do not have permission to export entries."
msgstr "エントリーをエクスポートする権限がありません。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:378
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:136
#: src/Pro/Forms/Fields/Richtext/EntryViewContent.php:66
msgid "Sorry, you are not allowed to view this entry."
msgstr "このエントリーを表示する権限がありません。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:271
msgid "This entry has been starred."
msgstr "スターがこのエントリに追加されました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:302
msgid "This entry has been unstarred."
msgstr "スターはこのエントリーから削除されました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:367
msgid "This entry has been marked unread."
msgstr "このエントリーは「未読」としてマークされています。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:396
msgid "Note deleted."
msgstr "メモを削除しました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:437
msgid "Something went wrong while deleting a note. Please try again."
msgstr "メモの削除中に問題が発生しました。 もう一度やり直してください。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:489
msgid "Please provide a meaningful content for the note."
msgstr "メモに意味のある内容を提供してください。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:498
msgid "Note added."
msgstr "メモを追加しました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:585
msgid "Notifications were resent!"
msgstr "通知を正常に再送しました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:601
msgid "It looks like the provided entry ID isn't valid."
msgstr "指定されたエントリー ID が無効のようです。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:621
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:444
msgid "It looks like the entry you are trying to access is no longer available."
msgstr "アクセスするとしていたエントリーが利用できなくなったようです。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:630
msgid "You can't view this entry because it's in the trash."
msgstr "このエントリーはゴミ箱内にあるため、表示できません。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:771
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:401
msgid "View Entry"
msgstr "エントリーを表示"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:816
#: pro/templates/admin/empty-states/no-entries.php:24
#: pro/templates/admin/empty-states/no-entry.php:24
msgid "Back to All Entries"
msgstr "すべてのエントリーに戻る"

#. translators: %1$d - current entry number, %2$d - total number of entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:824
msgid "Entry %1$d of %2$d"
msgstr "%1$d / %2$dのエントリー"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:833
msgid "Previous form entry"
msgstr "前のフォームエントリー"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:841
msgid "Current form entry"
msgstr "現在のフォームエントリー"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:847
msgid "Next form entry"
msgstr "次のフォームエントリー"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:921
msgid "Field Descriptions"
msgstr "フィールドの説明"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:925
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:20
msgid "Empty Fields"
msgstr "空のフィールド"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:929
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:21
msgid "Unselected Choices"
msgstr "未選択の選択肢"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:933
msgid "HTML/Content Fields"
msgstr "HTML/コンテンツのフィールド"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:937
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:23
msgid "Section Dividers"
msgstr "セクション区切り"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:941
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:24
msgid "Page Breaks"
msgstr "ページ区切り"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:947
msgid "Maintain Layouts"
msgstr "レイアウトを維持"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:951
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:28
msgid "Compact View"
msgstr "コンパクト表示"

#. translators: %d - form ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1001
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1230
msgid "Form (#%d)"
msgstr "フォーム (#%d)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1033
#: pro/templates/admin/entry-print/no-fields.php:14
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:715
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "このエントリーにはフィールドがありません"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1274
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1324
#: pro/templates/admin/entry-print/field.php:41
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:407
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1027
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:470
#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:972
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1433
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:34
#: pro/templates/admin/entry-print/notes.php:19
msgid "Notes"
msgstr "注記"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1443
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1459
msgid "Add Note"
msgstr "メモを追加"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1460
#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:56
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:135
#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:122
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:72
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:162
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1469
msgid "No notes."
msgstr "メモがありません。"

#. translators: %1$s - user name, %2$s - date.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1510
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1587
#: pro/templates/admin/entry-print/notes.php:32
msgid "Added by %1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s によって追加されました"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1518
msgctxt "Entry: note"
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1556
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1564
msgid "No logs."
msgstr "ログはありません。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1684
msgid "Debug Information"
msgstr "デバッグ情報"

#. translators: %1$s - formatted date, %2$s - formatted time.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1711
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1305
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1723
msgid "Entry Details"
msgstr "エントリー詳細"

#. translators: %s - entry ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1736
msgid "Entry ID: %s"
msgstr "エントリー ID：%s"

#. translators: %1$s - post type name, %2$s - post type ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1754
msgid "%1$s ID: %2$s"
msgstr "%1$s ID: %2$s"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1765
msgid "Submitted:"
msgstr "送信日時:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1774
msgid "Modified:"
msgstr "変更日時:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1785
msgid "User:"
msgstr "ユーザー："

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1802
msgid "User IP:"
msgstr "ユーザー IP："

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1821
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1822
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:941
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:450
#: src/Pro/SmartTags/SmartTag/EntryType.php:37
msgid "Completed"
msgstr "完了"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1875
msgid "Trash Entry"
msgstr "エントリーをゴミ箱へ移動"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1912
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1072
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:2071
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:2080
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2008
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:915
msgid "Unstar"
msgstr "スターを削除"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2008
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:914
msgid "Star"
msgstr "スター"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2028
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:99
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:916
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2033
msgid "Export (CSV)"
msgstr "エクスポート（CSV）"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2038
msgid "Export (XLSX)"
msgstr "エクスポート (XLSX)"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2056
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:913
msgid "Mark as Unread"
msgstr "「未読」としてマーク"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2088
msgid "Delete Entry"
msgstr "エントリーを削除"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2099
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:2177
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:457
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#. translators: %s - a list of addons that disable the link.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2116
msgid "Unavailable because %s is enabled."
msgid_plural "Unavailable because %s are enabled."
msgstr[0] "%s が有効になっているため、使用できません。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2122
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:108
msgid "and"
msgstr "と"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2193
msgid "Resend Notifications"
msgstr "通知を再送"

#. translators: %s - payment add-on name.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2216
msgid "the \"%s completed payments\" setting"
msgstr "「%s での支払いが完了しました」設定"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2281
msgid "Related Entries"
msgstr "関連エントリー"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2287
msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
msgstr "このエントリーを作成したユーザーは以下のエントリーも送信しました。"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2303
msgid "(Abandoned)"
msgstr "（放棄された）"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2472
msgid "Section Divider"
msgstr "セクション区切り"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2476
msgid "Page Break"
msgstr "ページ区切り"

#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2480
msgid "Content Field"
msgstr "コンテンツフィールド"

#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2502
msgid "Field ID #%s"
msgstr "フィールド ID #%s"

#. translators: %s - choice number.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2604
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2675
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:687
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:527
msgid "Choice %s"
msgstr "%sの選択"

#. translators: %s - item number.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:2610
msgid "Item %s"
msgstr "項目%s"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:222
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:518
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1864
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:623
msgid "is"
msgstr "＝"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:223
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:519
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1867
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:624
msgid "is not"
msgstr "≠"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:224
msgid "empty"
msgstr "空"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:225
msgid "not empty"
msgstr "空ではない"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:226
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:516
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1858
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:621
msgid "contains"
msgstr "次を含む"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:227
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:517
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1861
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:622
msgid "does not contain"
msgstr "含まない"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:228
msgid "starts with"
msgstr "次の文字列で始まる"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:229
msgid "ends with"
msgstr "次の文字列で終わる"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:230
msgid "greater than"
msgstr "＞"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:231
msgid "less than"
msgstr "＜"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:260
msgid "this field if"
msgstr "条件:"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:264
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:265
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:278
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:366
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:112
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "条件付きロジックを有効化"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:282
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:371
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:90
msgid "How to use Conditional Logic"
msgstr "条件付きロジックの使い方"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:317
msgid "this connection if"
msgstr "この接続は"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:322
msgid "Process"
msgstr "処理する"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:323
msgid "Don't process"
msgstr "処理しない"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:457
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "---フィールドを選択---"

#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:479
#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/Settings.php:251
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:334
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:460
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:487
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:336
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1284
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/DataObjects/FieldColumn.php:37
msgid "Field #%d"
msgstr "フィールド #%d"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:586
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "-- 選択 --"

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - choice ID.
#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:602
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:920
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1507
msgid "Choice %d"
msgstr "%d の選択"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:625
msgid "Create new rule"
msgstr "新規ルールを作成"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:625
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "And"
msgstr "と"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:626
msgid "Delete rule"
msgstr "ルールを削除"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:635
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "or"
msgstr "または"

#: pro/includes/class-conditional-logic-core.php:641
msgid "Add New Group"
msgstr "新しいグループを追加"

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:197
msgid "Smart Logic"
msgstr "スマートロジック"

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:531
msgid "An Entry Notification was not sent due to conditional logic."
msgstr "エントリーの通知は条件付きロジックによって送信されませんでした。"

#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:588
msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic."
msgstr "エントリーの確認は条件付きロジックによって停止されました。"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:250
msgid "One-Time Payments"
msgstr "一括払い"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:258
msgid "Enable one-time payments"
msgstr "一括払いを有効にする"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:262
msgid "Allow your customers to one-time pay via the form."
msgstr "顧客がフォームを介して 1 回限りの支払いを行えるようにします。"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:284
msgid "Recurring Payments"
msgstr "定期支払"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:287
msgid "Add New Plan"
msgstr "新しいプランを追加"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:295
msgid "Enable recurring subscription payments"
msgstr "定期的なサブスクリプション支払いを有効化"

#: pro/includes/payments/class-payment.php:299
msgid "Allow your customer to pay recurringly via the form."
msgstr "顧客がフォームを介して定期的な支払いを行えるようにします。"

#. translators: %s - addon title.
#: pro/templates/admin/addons-item.php:30
msgid "%s logo"
msgstr "%s ロゴ"

#: pro/templates/admin/addons-item.php:52
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"

#: pro/templates/admin/addons-item.php:71
msgid "This addon is not compatible."
msgstr "このアドオンは互換性がありません。"

#: pro/templates/admin/addons-item.php:86
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: pro/templates/admin/empty-states/no-entries.php:17
#: pro/templates/admin/empty-states/no-entry.php:17
msgid "Hi there!"
msgstr "こんにちは！"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:27
msgid "Payment Details"
msgstr "支払情報の詳細"

#. translators: %s - payment status.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:36
msgid "Status: <strong>%s</strong>"
msgstr "ステータス: <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - payment type.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:51
msgid "Type: <strong>%s</strong>"
msgstr "タイプ: <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - payment total.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:71
msgid "Total: <strong>%s</strong>"
msgstr "合計: <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - payment gateway.
#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:84
msgid "Gateway: <strong>%s</strong>"
msgstr "ゲートウェイ: <strong>%s</strong>"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:95
msgctxt "Gateway mode"
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/payment-details.php:110
msgid "View Payment"
msgstr "支払いを表示"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/settings.php:28
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:105
msgid "Field Settings"
msgstr "フィールド設定"

#: pro/templates/admin/entries/single-entry/settings.php:44
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:119
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"

#: pro/templates/admin/entry-print/head.php:55
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:165
#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:59
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:75
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:165
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:19
msgid "Field Description"
msgstr "フィールドの説明"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:22
msgid "HTML/Content fields"
msgstr "HTML/コンテンツフィールド"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:27
msgid "Maintain Layout"
msgstr "レイアウトを維持"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:29
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:154
#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:27
msgid "Entry Date"
msgstr "回答日"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:30
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:153
#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:22
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:137
#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:26
msgid "Entry ID"
msgstr "エントリー ID"

#. translators: %d - entry ID.
#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:85
msgid "Entry #%d"
msgstr "エントリー #%d"

#: pro/templates/admin/entry-print/legend-start.php:101
msgid "Cog"
msgstr "コグ"

#: pro/templates/admin/google-sign-in-button.php:41
#: pro/templates/admin/google-sign-in-button.php:42
msgid "Continue with Google"
msgstr "Google で続行"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-in-progress.php:20
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:184
msgid "Entry Restore in Progress"
msgstr "エントリーの復元が進行中"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-in-progress.php:23
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:185
msgid "Your entries are currently being imported. This should only take a few minutes. An admin notice will be displayed when the process is complete."
msgstr "エントリーは現在インポートされています。 これには数分しかかかりません。 プロセスが完了すると、管理者通知が表示されます。"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-restore.php:25
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:213
msgid "Restore Your Form Entries"
msgstr "エントリーを復元"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-restore.php:29
msgid "Restore them now and get instant access to reports."
msgstr "今すぐ復元して、レポートにすぐにアクセスできます。"

#: pro/templates/admin/lite-connect/dashboard-widget-notice-restore.php:33
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:215
msgid "Restore Entries Now"
msgstr "今すぐエントリーを復元"

#: pro/templates/builder/antispam/reformat-warning.php:14
msgid "It appears your keyword filter list is comma-separated. Would you like to reformat it?"
msgstr "キーワードフィルターリストがカンマで区切られているようです。 再フォーマットしますか？"

#: pro/templates/builder/antispam/reformat-warning.php:19
msgid "Yes, Reformat"
msgstr "はい、再フォーマットします"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:36
msgid "Duplicate Template"
msgstr "テンプレートを複製"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:53
msgid "Duplicate Form"
msgstr "フォームを複製"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:67
msgid "Save as Template"
msgstr "テンプレートとして保存"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:86
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:186
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:280
msgid "View Entries"
msgstr "エントリーを表示"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:99
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1265
msgid "View Payments"
msgstr "支払いを表示"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:113
msgid "What's New"
msgstr "新機能"

#: pro/templates/builder/context-menu.php:125
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:25
msgid "Did You Know?"
msgstr "ご存知ですか ?"

#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:33
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "プロ版にアップグレード"

#: pro/templates/education/admin/did-you-know.php:35
#: pro/wpforms-pro.php:1072
msgid "Dismiss this message."
msgstr "この通知を無視"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:29
#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:43
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1017
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:47
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1026
msgid "Zipcode"
msgstr "郵便番号"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:51
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1035
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1392
msgid "Country"
msgstr "国"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:55
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:998
msgid "Lat/Long"
msgstr "緯度/経度"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:63
msgid "Geolocation"
msgstr "位置情報"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:69
msgid "Geolocation allows you to quickly see where your visitors are located!"
msgstr "Geolocation を使用すると、訪問者がどこにいるかをすばやく確認できます。"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:71
msgid "You can install the Geolocation addon with just a few clicks!"
msgstr "数回クリックするだけで Geolocation アドオンをインストールできます！"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:80
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:258
#: pro/wpforms-pro.php:551
#: pro/wpforms-pro.php:716
#: pro/wpforms-pro.php:2047
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:81
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:259
msgid "Install & Activate"
msgstr "インストールと有効化"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:85
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock Geolocation and more awesome features."
msgstr "Geolocation、そしてもっと素晴らしい機能をアンロックするために、PRO プランにアップグレードしてください。"

#: pro/templates/education/admin/entries/geolocation.php:88
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:266
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro へアップグレード"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:29
#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:239
msgid "User Journey"
msgstr "ユーザージャーニー"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:61
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:84
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:107
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくあるご質問"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:130
msgid "About Us"
msgstr "私たちについて"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:153
msgid "Meet The Team"
msgstr "チームについて"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:176
msgid "Testimonials"
msgstr "推薦文"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:199
msgid "Contact Us"
msgstr "お問い合わせ"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:223
msgid "Contact form submitted"
msgstr "お問い合わせフォームを送信しました"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:227
msgid "User took 7 steps over 14 mins"
msgstr "ユーザーは 14 分間で 7 ステップを通過しました"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:245
msgid "Easily trace each visitor’s path through your site, right up to the moment they hit ‘Submit’!"
msgstr "「送信」を押した瞬間まで、各訪問者のサイト内の経路を簡単に追跡できます!"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:248
msgid "You can install the User Journey addon with just a few clicks!"
msgstr "数回クリックするだけで User Journey アドオンをインストールできます！"

#: pro/templates/education/admin/entries/user-journey.php:263
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock User Journey and more awesome features."
msgstr "PROプランにアップグレードして、User Journey やその他のすばらしい機能のロックを解除してください。"

#. translators: %s - provider name.
#: pro/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:43
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "%s を WPForms と連携します"

#: pro/templates/education/builder/providers-item.php:45
msgid "Recommended"
msgstr "おすすめ"

#. translators: %1$s - site URL; %2$s - site title.
#: pro/templates/emails/elegant-footer.php:26
#: pro/templates/emails/modern-footer.php:26
#: pro/templates/emails/tech-footer.php:26
msgid "Sent from <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>から送信"

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:20
msgid "Camera Preview"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:38
msgid "Capture Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:54
msgid "Retake Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:55
msgid "Use Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:56
msgid "Apply Crop"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:57
msgid "Crop Photo"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:58
msgid "Cancel Crop"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:64
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:65
msgid "Record Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:70
msgid "Stop Recording"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:81
msgid "Redo Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:82
msgid "Use Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/camera-modal.php:83
msgid "Delete Video"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:22
msgid "Click or drag a file to this area to upload."
msgid_plural "Click or drag files to this area to upload."
msgstr[0] "このエリアをクリックするかファイルをドラッグして、アップロードします。"

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:48
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:52
msgid "Drag & Drop Files, "
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:49
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:53
msgid "Choose Files to Upload"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:49
msgid ", or"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:50
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:172
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:588
msgid "Capture With Your Camera"
msgstr ""

#: pro/templates/fields/richtext-single-iframe.php:22
msgid "View Entry &gt; Rich Text field"
msgstr "エントリを表示 &gt; リッチテキストフィールド"

#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:18
#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:25
msgid "File Not Found"
msgstr "ファイルが見つかりません"

#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:24
#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:38
#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:24
#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:25
msgid "File Protected"
msgstr "ファイルは保護されています"

#: pro/templates/frontend/file/file-not-found.php:26
msgid "Sorry, the file you’re looking for could not be found."
msgstr "お探しのファイルは見つかりませんでした。"

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:20
#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:39
msgid "Password Required"
msgstr "パスワードが必要です"

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:40
msgid "This file is protected. Enter the password to access."
msgstr "このファイルは保護されています。アクセスするにはパスワードを入力してください。"

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:43
msgid "Enter Password"
msgstr "パスワードを入力"

#: pro/templates/frontend/file/file-password-required.php:44
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:18
msgid "Access Denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"

#: pro/templates/frontend/file/file-protected.php:26
msgid "Sorry, you don’t have access to this file."
msgstr "このファイルに対するアクセス権がありません。"

#: pro/wpforms-pro.php:462
msgid "Go to WPForms.com Support page"
msgstr "WPForms.com サポートページに移動"

#: pro/wpforms-pro.php:463
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: pro/wpforms-pro.php:479
msgid "Read the documentation"
msgstr "ドキュメンテーションの参照"

#: pro/wpforms-pro.php:480
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: pro/wpforms-pro.php:498
msgid "Inactive &mdash; You've got a paid version of WPForms"
msgstr "非有効 &mdash; WPForms の有料版をご利用中です"

#: pro/wpforms-pro.php:573
#: pro/wpforms-pro.php:717
msgid "You cannot activate WPForms Lite because you have a paid version of WPForms activated."
msgstr "WPForms の有料版が有効になっているため、WPForms Lite を有効化することはできません。"

#: pro/wpforms-pro.php:640
msgid "Verify Key"
msgstr "キーを確認"

#: pro/wpforms-pro.php:646
msgid "Renew License"
msgstr "ライセンスの更新"

#: pro/wpforms-pro.php:652
msgid "Remove Key"
msgstr "キーを削除"

#. translators: $s - license type.
#: pro/wpforms-pro.php:662
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "ライセンスキーの種類は%s"

#. translators: %s - refresh link.
#: pro/wpforms-pro.php:669
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s."
msgstr "ライセンスがアップグレードされているか正しくない場合は、%1$s強制的に更新してください%2$s。"

#: pro/wpforms-pro.php:758
msgid "Website URL"
msgstr "サイトの URL"

#: pro/wpforms-pro.php:760
#: pro/wpforms-pro.php:1778
#: src/Pro/Forms/Fields/Url/Field.php:76
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "有効な URL を入力してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:764
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: pro/wpforms-pro.php:766
#: src/Pro/Forms/Fields/Phone/Field.php:220
#: src/Pro/Forms/Fields/Phone/Field.php:325
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "有効な電話番号を入力してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:770
msgid "File Extension"
msgstr "ファイル拡張子"

#: pro/wpforms-pro.php:772
#: pro/wpforms-pro.php:1781
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:655
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:684
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:281
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1824
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1852
msgid "File type is not allowed."
msgstr "ファイルタイプはサポートしていません。"

#: pro/wpforms-pro.php:776
msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ"

#: pro/wpforms-pro.php:778
#: pro/wpforms-pro.php:1782
msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded."
msgstr "ファイルが許可されている最大サイズを超えています。ファイルはアップロードされませんでした。"

#: pro/wpforms-pro.php:782
msgid "File Uploads"
msgstr "ファイルアップロード"

#. translators: %s - max number of files allowed.
#: pro/wpforms-pro.php:785
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:277
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:897
msgid "File uploads exceed the maximum number allowed (%s)."
msgstr "ファイルのアップロードが許可されている最大数 (%s) を超えています。"

#: pro/wpforms-pro.php:791
msgid "Time (12 hour)"
msgstr "時間（12時間形式）"

#: pro/wpforms-pro.php:793
#: pro/wpforms-pro.php:1773
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "時間を12時間の午前/午後の形式で入力してください。（例：8:45 AM）"

#: pro/wpforms-pro.php:797
msgid "Time (24 hour)"
msgstr "時間（24時間形式）"

#: pro/wpforms-pro.php:799
#: pro/wpforms-pro.php:1774
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "時間を24時間の午前/午後の形式で入力してください。（例：22:45）"

#: pro/wpforms-pro.php:803
msgid "Limit Hours"
msgstr "時間制限"

#: pro/wpforms-pro.php:805
#: pro/wpforms-pro.php:1775
#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:791
msgid "Please enter time between {minTime} and {maxTime}."
msgstr "{minTime} と {maxTime} の間の時間を入力してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:809
msgid "File Upload Total Size"
msgstr "ファイルアップロードの合計サイズ"

#. translators: %1$s - total size of the selected files in megabytes, %2$s - allowed file upload limit in megabytes.
#: pro/wpforms-pro.php:812
#: pro/wpforms-pro.php:1766
msgid "The total size of the selected files %1$s MB exceeds the allowed limit %2$s MB."
msgstr "選択されたファイルの合計サイズ %1$s Mb が許可されている上限 %2$s Mb 超えています。"

#: pro/wpforms-pro.php:819
msgid "Password Strength"
msgstr "パスワード強度"

#: pro/wpforms-pro.php:821
#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:495
msgid "A stronger password is required. Consider using upper and lower case letters, numbers, and symbols."
msgstr "より強力なパスワードが必要です。 大文字と小文字、数字、記号の使用を検討してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:830
msgid "Disable User Cookies"
msgstr "ユーザークッキーを無効にする"

#: pro/wpforms-pro.php:831
msgid "Disable user tracking cookies. This will disable the Related Entries feature and the Form Abandonment addon."
msgstr "ユーザー追跡 Cookie (UUID) を無効にします。これにより、「関連エントリー」の機能とフォーム放棄のアドオンが無効になります。"

#: pro/wpforms-pro.php:838
msgid "Disable User Details"
msgstr "ユーザー詳細を無効にする"

#: pro/wpforms-pro.php:839
msgid "Disable storage IP addresses and User Agent on all forms. If unchecked, then this can be managed on a form-by-form basis inside the form builder under Settings → General"
msgstr "すべてのフォームに IP アドレスとユーザーエージェントが保存されないようにします。チェックを外すと、フォームビルダー内の「設定」→「一般」でフォームごとに管理できます。"

#: pro/wpforms-pro.php:932
msgid "Disable storing entry information in WordPress"
msgstr "WordPressにエントリー情報を保存しない。"

#: pro/wpforms-pro.php:944
msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)"
msgstr "ユーザー詳細の保存を無効にする（IPアドレスとユーザーエージェント）"

#: pro/wpforms-pro.php:969
#: src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:96
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:216
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:187
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:244
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:900
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1037
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:376
msgid "Entries"
msgstr "エントリー"

#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:1046
msgid "New %s Entry"
msgstr "新規%s項目"

#: pro/wpforms-pro.php:1063
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: pro/wpforms-pro.php:1065
msgid "Add New Notification"
msgstr "新規通知を追加"

#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: pro/wpforms-pro.php:1076
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
msgstr "通知は、フォームが送信されたときに送信される電子メールです。 デフォルトでは、これらのメールにはエントリの詳細が含まれています。 動画の概要を含むセットアップとカスタマイズのオプションについては、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">チュートリアルを参照して</a>ください。 "

#. translators: 1$s, %2$s - links to the WPForms.com doc articles.
#: pro/wpforms-pro.php:1091
msgid "After saving these settings, be sure to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test a form submission</a>. This lets you see how emails will look, and to ensure that they <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are delivered successfully</a>."
msgstr "これらの設定を保存した後、必ず<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">フォーム送信をテスト</a>してください。 これにより、メールがどのように表示されるかを確認し、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">正常に配信されることを確認できます</a>。"

#: pro/wpforms-pro.php:1113
msgid "Enable Notifications"
msgstr "通知を有効化"

#: pro/wpforms-pro.php:1121
msgid "Default Notification"
msgstr "デフォルト通知"

#: pro/wpforms-pro.php:1183
msgid "Clone"
msgstr "複製"

#: pro/wpforms-pro.php:1184
#: pro/wpforms-pro.php:1566
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:737
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:963
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: pro/wpforms-pro.php:1185
#: pro/wpforms-pro.php:1567
msgid "Open / Close"
msgstr "オープン / クローズ"

#: pro/wpforms-pro.php:1197
#: pro/wpforms-pro.php:1578
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:562
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:775
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: pro/wpforms-pro.php:1208
msgid "Send To Email Address"
msgstr "送信先メールアドレス"

#: pro/wpforms-pro.php:1211
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "フォーム入力通知を受け取るにはメールアドレスを追加してください。複数の通知が必要な場合は、半角カンマでメールアドレスを区切ってください。"

#: pro/wpforms-pro.php:1231
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: pro/wpforms-pro.php:1233
msgid "Enter the email address to add it to the carbon copy of the form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "フォーム入力通知の CC に追加するメールアドレスを入力します。 複数の通知が必要な場合は、カンマでメールアドレスを区切ってください。"

#: pro/wpforms-pro.php:1254
msgid "Email Subject Line"
msgstr "メール件名"

#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:1257
msgid "New Entry: %s"
msgstr "新規項目: %s"

#: pro/wpforms-pro.php:1274
msgid "From Name"
msgstr "フォーム名"

#: pro/wpforms-pro.php:1308
msgid "From Email"
msgstr "送信元メールアドレス"

#: pro/wpforms-pro.php:1343
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"

#. translators: %s - <email@example.com>.
#: pro/wpforms-pro.php:1347
msgid "Enter the email address or email address with recipient's name in \"First Last %s\" format."
msgstr "メールアドレスまたは受信者名付きメールアドレスを「名 姓 %s」の形式で入力してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:1369
msgid "Email Message"
msgstr "メールメッセージ"

#. translators: %s - all fields smart tag.
#: pro/wpforms-pro.php:1382
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "すべてのフォームフィールドを表示するには、%s「スマートタグ」を使用してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:1394
msgid "Send"
msgstr "送信する"

#: pro/wpforms-pro.php:1395
msgid "Don't send"
msgstr "送信しない"

#: pro/wpforms-pro.php:1397
msgid "this notification if"
msgstr ": この通知が次の条件に該当する場合"

#: pro/wpforms-pro.php:1398
msgid "Email notifications"
msgstr "メール通知"

#: pro/wpforms-pro.php:1505
#: pro/wpforms-pro.php:1613
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "お問い合わせありがとうございます。追ってご連絡させていただきます。"

#: pro/wpforms-pro.php:1518
msgid "Confirmations"
msgstr "確認"

#: pro/wpforms-pro.php:1519
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "新しい確認を追加"

#: pro/wpforms-pro.php:1524
msgid "Default Confirmation"
msgstr "デフォルトの確認"

#: pro/wpforms-pro.php:1590
msgid "Confirmation Type"
msgstr "確認タイプ"

#: pro/wpforms-pro.php:1594
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: pro/wpforms-pro.php:1595
msgid "Show Page"
msgstr "ページを表示"

#: pro/wpforms-pro.php:1596
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "URLに移動（リダイレクト）"

#: pro/wpforms-pro.php:1611
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:96
msgid "Confirmation Message"
msgstr "確認メッセージ"

#: pro/wpforms-pro.php:1634
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "確認メッセージまで自動的にスクロールする"

#: pro/wpforms-pro.php:1648
msgid "Confirmation Page"
msgstr "確認ページ"

#: pro/wpforms-pro.php:1668
msgid "URL Parameters"
msgstr ""

#: pro/wpforms-pro.php:1674
msgid "Add query string parameters to append to the URL when the form is submitted. Separate multiple parameters with an ampersand (&)."
msgstr ""

#: pro/wpforms-pro.php:1683
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "確認リダイレクト URL"

#: pro/wpforms-pro.php:1697
msgid "Open confirmation in new tab"
msgstr "新規タブで確認を開く"

#: pro/wpforms-pro.php:1731
msgid "Use"
msgstr "使う"

#: pro/wpforms-pro.php:1732
msgid "Don't use"
msgstr "使わない"

#: pro/wpforms-pro.php:1734
msgid "this confirmation if"
msgstr ": この確認が次の条件に該当する場合"

#: pro/wpforms-pro.php:1735
msgid "Form confirmations"
msgstr "フォームの確認"

#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1804
msgid "Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read our announcement</a>."
msgstr "条件付き論理機能はコアWPFormsプラグインに含まれています！「WPForms Conditional Logic」のアドオンはフォームに影響を与えずに削除できます。詳細については、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">発表を読んでください</a>。"

#. translators: %s - WPForms.com Account dashboard URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1845
msgid "Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com account</a> to renew your license."
msgstr "WPFormsのライセンスキーは期限が切れています。引き続きサポートとプラグインのアップデートを受け取るには、ライセンスキーを更新する必要があります。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.comのアカウント</a>にログインしてライセンスを更新してください。"

#: pro/wpforms-pro.php:1965
msgid "Addon auto-updates controlled by WPForms"
msgstr "WPForms によって制御されるアドオンの自動更新"

#: pro/wpforms-pro.php:2046
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:442
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: pro/wpforms-pro.php:2048
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:442
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#: pro/wpforms-pro.php:2049
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:70
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:96
msgid "Create Forms"
msgstr "フォームを作成"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:71
msgid "View Own Forms"
msgstr "自分のフォームを表示"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:72
msgid "View Others' Forms"
msgstr "他の人のフォームを表示"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:73
msgid "Edit Own Forms"
msgstr "自分のフォームを編集"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:74
msgid "Edit Others' Forms"
msgstr "他人のフォームを編集"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:75
msgid "Delete Own Forms"
msgstr "自分のフォームを削除"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:76
msgid "Delete Others' Forms"
msgstr "他人のフォームを削除"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:78
msgid "View Own Forms Entries"
msgstr "自分のフォームエントリーを表示"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:79
msgid "View Others' Forms Entries"
msgstr "他のユーザーのフォームエントリーを表示"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:80
msgid "Edit Own Forms Entries"
msgstr "自分のフォームエントリーを編集する"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:81
msgid "Edit Others' Forms Entries"
msgstr "他のユーザーのフォームエントリーを編集する"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:82
msgid "Delete Own Forms Entries"
msgstr "自分のフォームエントリを削除する"

#: src/Pro/Access/Capabilities.php:83
msgid "Delete Others' Forms Entries"
msgstr "他のユーザーのフォームエントリーを削除する"

#: src/Pro/Access/File.php:285
msgid "Sorry, the password you entered is incorrect."
msgstr "入力したパスワードが間違っています。"

#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:100
msgid "Important Update for Google Sheets Addon Users"
msgstr "Google Sheets アドオンユーザーのための重要情報"

#. translators: %1$s - Google Sheets Re-Authentication doc link.
#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:103
msgid "The Google Sheets addon for WPForms will be updated soon. All users who are sending entries to Google Sheets will need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">update the addon and re-authenticate their Google connection</a> as soon as version 2.0 becomes available to avoid interruptions in service."
msgstr "WPForms の Google Sheets アドオンはまもなく更新される予定です。Google Sheets にエントリーを送信しているすべてのユーザーの皆様には、サービスの中断を避けるため、バージョン2.0がリリースされ次第、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アドオンの更新と、Google 接続の再認証を完了するよう</a>お願いしています。"

#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:123
msgid "Urgent Action Required for Google Sheets Addon Users"
msgstr "Google Sheets アドオンのユーザーに必要な緊急対策"

#. translators: %1$s - Google Sheets Re-Authentication doc link.
#: src/Pro/Admin/Addons/GoogleSheets.php:126
msgid "WPForms Google Sheets addon version 2.0 is now available. All users who are sending entries to Google Sheets need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">update the addon and re-authenticate their Google connection</a> as soon as possible to avoid interruptions in service."
msgstr "WPForms Google Sheets アドオンのバージョン2.0がリリースされました。Google Sheets にエントリーを送信しているすべてのユーザーの皆様には、サービスの中断を避けるため、できるだけ早急に<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アドオンの更新と、Google 接続の再認証を完了するよう</a>お願いしています。"

#: src/Pro/Admin/Builder/AntiSpam.php:47
msgid "Your keyword filter list has been reformatted. Please save these changes."
msgstr "キーワード フィルタ リストが再フォーマットされました。 これらの変更を保存してください。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:52
msgid " - clone"
msgstr " - 複製"

#. translators: %1$s - payment provider completed payments. Example: "PayPal Standard completed payments".
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:55
msgid "<p>You have just enabled this notification for <strong>%1$s</strong>. Please note that this email notification will only send for <strong>%1$s</strong>.</p><p>If you'd like to set up additional notifications for this form, please see our <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">tutorial</a>.</p>"
msgstr "<p>この通知は「<strong>%1$s</strong>」に対して有効になりました。このメール通知は「<strong>%1$s</strong>」に対してのみ送信されることに注意してください。</p><p>このフォームに追加の通知を設定する場合は、<a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">チュートリアル</a>をご覧ください。</p>"

#. translators: %1$s - payment provider completed payments. Example: "PayPal Standard completed payments", %2$s - disabled Payment provider completed payments.
#: src/Pro/Admin/Builder/Builder.php:68
msgid "<p>You have just <strong>disabled</strong> the notification for <strong>%2$s</strong> and <strong>enabled</strong> the notification for <strong>%1$s</strong>. Please note that this email notification will only send for <strong>%1$s</strong>.</p><p>If you'd like to set up additional notifications for this form, please see our <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">tutorial</a>.</p>"
msgstr "<p><strong>%2$s</strong>の通知を<strong>無効にし</strong>、<strong>%1$s</strong>の通知を<strong>有効</strong>にしました。このメール通知は<strong>%1$s</strong>でのみ送信されることに注意してください。</p><p>このフォームに追加の通知を設定する場合は、<a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-form-notification-wpforms/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">チュートリアル</a>をご覧ください。</p>"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:132
msgid "An active license is needed to access new features & addons, plugin updates (including security improvements), and our world class support!"
msgstr "新しい機能とアドオン、プラグインの更新（セキュリティーの改善を含む）、そして素晴らしいサポートにアクセスするには、有効化済みライセンスが必要です！"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:135
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:672
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:161
msgid "Heads up! A WPForms license key is required."
msgstr "注意喚起！ WPForms ライセンスキーが必要です。"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:162
msgid "To create more forms, please verify your WPForms license."
msgstr "さらにフォームを作成するには、WPForms ライセンスを確認してください。"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:163
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:57
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:81
msgid "Enter License Key"
msgstr "ライセンスキーを入力してください"

#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:164
msgid "Get WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro を入手する"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:149
msgid "All Fields"
msgstr "すべてのフィールド"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:206
msgid "Enable Entry CSV Attachment"
msgstr "エントリーの CSV 添付ファイルを有効化"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:222
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:261
msgid "Entry Information"
msgstr "エントリー情報"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EntryCsvAttachment.php:263
msgid "At least one item must be selected for inclusion in the CSV file."
msgstr "CSV ファイルに含める項目を少なくとも 1 つ選択する必要があります。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:56
msgid "You do not have any file upload fields"
msgstr "ファイルアップロードフィールドがありません"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:57
msgid "Restrictions Enabled"
msgstr "制限は有効です"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:81
msgid "Enable File Upload Attachments"
msgstr "添付ファイルのアップロードを有効にする"

#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:114
msgid "<strong>Heads up!</strong> Some email providers have limits on attachment file size. If your visitors upload large files, your notifications may not be delivered. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>注意: </strong> 一部のメール プロバイダでは、添付ファイルのサイズに制限があります。 訪問者が大きなファイルをアップロードすると、通知が配信されない場合があります。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">続きを読む</a>"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:134
msgid "You allow attaching up to <strong><span class=\"notifications-file-upload-attachment-size\">0</span> MB</strong>"
msgstr "最大 <strong><span class=\"notifications-file-upload-attachment-size\">0</span> MB の添付を許可します</strong>"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:148
msgid "File Upload Fields"
msgstr "ファイルアップロードフィールド"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/FileUploadAttachment.php:151
msgid "Select the file upload field(s) containing the files you’d like to receive as attachments."
msgstr "添付ファイルとして受け取りたいファイルを含むファイル アップロード フィールドを選択します。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/Settings.php:48
msgid "Field #"
msgstr "フィールド #"

#: src/Pro/Admin/Builder/Notifications/Advanced/Settings.php:104
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"

#. translators: %s - payment provider.
#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:68
msgid "<p>One of %s's recurring payment plans doesn't have conditional logic, which means that One-Time Payments will never work and were disabled.</p>"
msgstr "<p>%sの定期支払いプランの 1 つに条件ロジックがありません。つまり、1 回限りの支払いが機能せず、無効になっています。</p>"

#. translators: %s - payment provider.
#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:78
msgid "<p>You should check your settings in <strong>Payments » %s</strong>.</p>"
msgstr "<p><strong>支払い » %s</strong> で設定を確認してください。</p>"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:91
msgid "Enter a plan name"
msgstr "プラン名を入力"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:92
msgid "Eg: Monthly Subscription"
msgstr "例: 毎月の購読"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:93
msgid "Plan Name #{id}"
msgstr "プラン名 #{id}"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:94
msgid "Are you sure you want to delete this recurring plan?"
msgstr "この繰り返しプランを削除してもよろしいですか?"

#: src/Pro/Admin/Builder/Payments.php:95
msgid "You must provide a plan name."
msgstr "プラン名を指定する必要があります。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:50
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:77
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:167
msgid "Choose a Stock Photo"
msgstr "ストックフォトを選ぶ"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:51
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:78
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:168
msgid "Browse for the perfect image for your form background."
msgstr "フォームの背景に最適な画像をお探しください。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:52
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:68
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:158
msgid "The theme you’ve selected has a background image."
msgstr "選択されたテーマには背景画像があります。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:53
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:69
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:159
msgid "In order to use Stock Photos, an image library must be downloaded and installed."
msgstr "ストックフォトを使用するには、イメージライブラリをダウンロードし、インストールする必要があります。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:54
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:70
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:160
msgid "It's quick and easy, and you'll only have to do this once."
msgstr "素早く簡単で、一度行えば OK です。"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:55
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:71
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:161
msgid "Continue"
msgstr "次へ"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:57
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:74
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:163
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:58
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:73
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:164
msgid "Uh oh!"
msgstr "おっとっと"

#: src/Pro/Admin/Builder/Settings/Themes.php:60
#: src/Pro/Integrations/Elementor/Elementor.php:76
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:166
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "AJAX リクエストを実行中に問題が発生しました。"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:212
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:632
msgid "Show More"
msgstr "もっと見る"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:213
msgid "Show Less"
msgstr "少なく表示"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:215
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:348
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:396
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:347
msgid "Total Entries"
msgstr "すべての回答"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:217
msgid "Form Entries"
msgstr "フォーム項目"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:317
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie、WPForms のマスコット"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:318
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "リードの収集を開始するための最初のフォームを作成"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:319
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "数回クリックするだけで、WPForms を使用して連絡先フォーム、アンケート、支払いフォームなどを作成できます。"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:323
msgid "Create Your Form"
msgstr "フォームを作成"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:368
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:299
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:329
msgid "Reset chart to display all forms"
msgstr "チャートをリセットしてすべてのフォームを表示"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:443
msgid "No entries for selected period."
msgstr "選択した期間にエントリーがありません"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:585
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:333
msgid "Display only this form data in the graph"
msgstr "このフォームデータのみをグラフに表示"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:589
msgid "Reset graph to display all forms"
msgstr "グラフをリセットしてすべてのフォームを表示する"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:631
msgid "Show all forms"
msgstr "すべてのフォームの表示"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:661
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "おすすめプラグイン"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:666
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:702
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:349
msgid "No entries for selected period"
msgstr "選択した期間にエントリーがありません"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:703
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:350
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr "別の期間を選択するか、後でもう一度確認してください。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:94
msgid "You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!"
msgstr "一部のフォームエントリーからメールアドレスを取得して、より多くのリードを得ることができます。放棄されたカートのメールの平均開封率は 45％ です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:99
msgid "You can easily integrate your forms with 7,000+ useful apps by using WPForms + Zapier."
msgstr "WPForms + Zapier を使用すると、フォームを7,500以上の便利なアプリと簡単に連携できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:104
msgid "You can integrate your forms to automatically send entries to your most used apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 7,000+ others."
msgstr "フォームを連携することで、使用頻度の高いアプリにエントリーを自動的に送信できます。Salesforce、Slack、Trello、その他7,000以上のアプリのユーザーに最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:109
msgid "You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect for getting more leads."
msgstr "WPForms で邪魔にならないカスタムランディングページを作成できます！より多くのリードを得るために最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:114
msgid "You can build and customize your own professional-looking landing page. A great alternative to Google Forms!"
msgstr "独自のプロフェッショナルなランディングページを作成してカスタマイズできます。Google フォームの優れた代替手段です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:119
msgid "You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack addon gives you access to 150+ additional templates."
msgstr "フォームを最初から作成する必要はありません。Form Templates Pack アドオンを使用すると、150 以上の追加テンプレートにアクセスできます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:124
msgid "You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or success stories from customers!"
msgstr "フォームをパスワードで保護できます。お客様からのレビューや成功事例の収集に最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:129
msgid "You can automatically close a form at a specific date and time. Great for applications!"
msgstr "特定の日時にフォームを自動的に閉じることができます。応募に最適！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "You can generate more fresh content for your website for free by accepting guest blog posts."
msgstr "ゲストのブログ投稿を受け入れることにより、サイトのコンテンツをより新鮮に無料で生成できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:139
msgid "You can easily add a field to your forms that let users draw their signature then saves it as an image with their entry."
msgstr "フォームにフィールドを簡単に追加して、ユーザーが自分の署名を描き、それをエントリーとともに画像として保存することができます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:144
msgid "You can set up your forms to let your site visitors pick which payment method they want to use."
msgstr "フォームを設定して、サイトの訪問者が使用する支払い方法を選択できるようにすることができます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:149
msgid "You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms."
msgstr "フォームで定期的な支払いを受け入れることで、収益を増やすことができます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:154
msgid "For added insight into your customers, you can collect your user's city, state, and country behind-the-scenes with Geolocation!"
msgstr "顧客の追加インサイトを得るために、Geolocation を使用して、ユーザーの都市、都道府県 (州) やその他の情報を収集できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:159
msgid "You can let people automatically register as users on your WordPress site. Perfect for things like accepting guest blog posts!"
msgstr "WordPress サイトにユーザーとして自動的に登録させることができます。ゲストのブログ投稿の受け入れなどに最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:164
msgid "You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. Perfect for applications and giveaway!"
msgstr "エントリーの重複を避けるために、1 人あたり 1 つのフォーム送信を制限できます。応用やプレゼントに最適！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:169
msgid "You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some of the biggest brands around!"
msgstr "NPS サーベイを使用して、訪問者について学ぶことができます。周りのいくつかの最大のブランドが使用している戦術！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:174
msgid "If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized and get higher response rates!"
msgstr "イベントを計画している場合は、RSVP フォームを作成して整理し、より高い回答率を得ることができます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:179
msgid "With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even if the user loses their internet connection."
msgstr "Offline Forms アドオンを使用すると、ユーザーがインターネット接続を失った場合でも、フォームに入力されたデータを保存できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:184
msgid "You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue."
msgstr "サイトで PayPal を受け入れることができます — 収入を増やす素晴らしい方法です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:189
msgid "You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or PayPal."
msgstr "サイト上で簡単な注文フォームを作成して、サービスや製品をオンラインで販売できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:194
msgid "You can create a simple order form on your site to sell services or products online."
msgstr "サイト上で簡単な注文フォームを作成して、サービスや製品をオンラインで販売できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:199
msgid "You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your user's answers."
msgstr "調査または投票を作成し、ユーザーの回答のインタラクティブな視覚的レポートを表示できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:204
msgid "You can add a customer feedback form to your site. Try automatically emailing it out after a sale!"
msgstr "お客様のフィードバックフォームをサイトに追加できます。セール後に自動的にメールで送信してみてください！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:209
msgid "You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for measuring your customer’s experience with your business!"
msgstr "WordPress フォームにリッカート評価スケールを追加できます。お客様のビジネス体験を測定するのに最適です！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:214
msgid "You can easily add a poll to your site! Helpful for making business decisions based on your audience's needs."
msgstr "サイトに簡単に投票を追加できます！オーディエンスのニーズに基づいてビジネス上の意思決定を行うのに役立ちます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:219
msgid "You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to improve."
msgstr "顧客キャンセル調査を作成して、改善のために何ができるかを確認できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:224
msgid "WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first survey or poll today."
msgstr "WPForms は、SurveyMonkey の優れた代替品です！今日、最初の調査または投票を作成できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:229
msgid "You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to get more leads!"
msgstr "フォームをインタラクティブにして入力を簡単にすることができます。より多くのリードを得るための素晴らしい方法！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:234
msgid "You can easily display survey results graphically. Great for presentations!"
msgstr "調査結果をグラフィカルに簡単に表示できます。プレゼンテーションに最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:239
msgid "You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost conversion rates."
msgstr "フォームを1対1の会話のように感じさせ、コンバージョン率を高めることができます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:244
msgid "You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if you’re looking for new employees!"
msgstr "作成済みの求人応募フォームをウサイトに配置できます。新入社員を探している場合に最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:249
msgid "You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for appointments!"
msgstr "フォームのエントリーを Google カレンダーに自動的に送信できます。予約に最適！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:254
msgid "You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox for safekeeping and organization!"
msgstr "アップロードしたファイルをフォームのエントリーから Dropbox に自動的に送信して、保管と整理を行うことができます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:259
msgid "When a user submits an uploaded file to your form, it can upload automatically to your Google Drive for better organization!"
msgstr "ユーザーがアップロードされたファイルをフォームに送信すると、組織化のために自動的に Google Drive にアップロードされます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:264
msgid "You can get notified via text when someone completes your form! Great for closing deals faster."
msgstr "誰かがフォームに記入したときに SMS で通知を受け取ることができます！取引をより早く成立させるのに最適です。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:269
msgid "Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks after they complete a form."
msgstr "請求の時間を節約しましょう！顧客がフォームに入力した後、顧客を Quickbooks に自動的に追加できます。"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:274
msgid "You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for collecting testimonials!"
msgstr "ユーザーが YouTube チャンネルに動画をアップロードできるようにすることができます。推薦状の収集に最適です！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:279
msgid "You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets spreadsheet. Great for keeping track of your entries!"
msgstr "送信されたフォーム情報を無料の Google Sheets のスプレッドシートに自動的に保存できます。エントリーを追跡するのに最適です！"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/Settings/Integrations.php:37
msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?"
msgstr "ほぼ完了しました！ページを更新しますか？"

#: src/Pro/Admin/Education/Admin/Settings/Integrations.php:38
msgid "Refresh page"
msgstr "ページの更新"

#. translators: %s - field name.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:180
msgid "%s field"
msgstr "%sフィールド"

#. translators: %s - addon name.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:190
msgid "%s addon"
msgstr "%s アドオン "

#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:332
msgid "They will not be present in the published form. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade now</a> to unlock these features."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:347
msgid "They will still be visible in the form preview, but will not be present in the published form."
msgstr "これらはフォームプレビューには表示されますが、公開されるフォームには表示されません。"

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:352
msgid "Your Form Contains Fields From Inactive Addons"
msgstr "フォームに、有効化されていないアドオンのフィールドが含まれています"

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:359
msgid "Your Form Contains Fields From Incompatible Addons"
msgstr "フォームに互換性のないアドオンのフィールドが含まれています"

#. translators: %s - Upgrade to Pro page URL.
#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:393
msgid "Quiz functionality will not be present in the published form. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade now</a> to unlock the Quiz Addon."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:408
msgid "Quiz functionality is not available until the Quiz addon activated."
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Education/Builder/Fields.php:413
msgid "Your Form Uses the Quiz Addon"
msgstr ""

#. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to manual installation guide, %3$s - link to contact support.
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:25
msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>, or <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact support</a> for assistance."
msgstr "アドオンをインストールできませんでした。 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wpforms.com</a> からアドオンをダウンロードし、 <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">手動でインストールしてください</a>、または支援が必要な場合は、<a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">サポート</a>までお問い合わせください。"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:40
msgid "Incompatible Addon"
msgstr "互換性のないアドオン"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:41
msgid "Check for Update"
msgstr "更新を確認"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:56
msgid "To access the %name%, please enter and activate your WPForms license key in the plugin settings."
msgstr "%name% にアクセスするには、プラグイン設定で WPForms のライセンスキーを入力して有効にしてください。"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:63
msgid "To access the %name%, please enter your WPForms license key."
msgstr "%name% にアクセスするには、WPForms ライセンス キーを入力してください。"

#. translators: %s - WPForms.com account licenses page URL.
#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:67
msgid "Your key can be found inside the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.com Account Dashboard</a>."
msgstr "キーは <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms.com アカウント ダッシュボード</a>内にあります。"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:78
msgid "Your license was activated"
msgstr "ライセンスが有効化されました"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:79
msgid "All templates and fields will be available once the form builder is reloaded."
msgstr "フォームビルダーが再読み込みされると、すべてのテンプレートとフィールドが利用可能になります。"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:80
msgid "Would you like to save and reload now?"
msgstr "保存して再読み込みしますか ?"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:82
msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスの有効化する"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:84
msgid "Yes, Save and Reload"
msgstr "はい、保存して再読み込みします"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:90
msgid "Your WPForms license is expired. To access the %name%, please renew your license."
msgstr "WPForms ライセンスの有効期限が切れています。 %name% にアクセスするには、ライセンスを更新してください。"

#: src/Pro/Admin/Education/StringsTrait.php:96
msgid "Your WPForms license is not active. To access the %name%, please contact support for more details."
msgstr "WPForms ライセンスが有効ではありません。 %name% にアクセスするには、詳細についてサポートにお問い合わせください。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:83
msgid "Cannot save columns order."
msgstr "カラムの順番を保存できません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:100
msgid "Most likely, your session expired. Please reload the page."
msgstr "おそらく、セッションの有効期限が切れています。 ページをリロードしてください。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:104
msgid "Form ID is missing."
msgstr "フォーム ID がありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Ajax/Columns.php:111
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1634
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "この操作を実行する権限がありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:398
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1089
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:399
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:400
msgid "Continue Editing"
msgstr "編集を続ける"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:402
msgid "The entry was successfully saved."
msgstr "エントリーは正常に保存されました。"

#. translators: %s - file name.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:404
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
msgstr "「%s」 を完全に削除してもよろしいですか？"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:453
msgid "You can't edit this entry because it's in the trash."
msgstr "このエントリーはゴミ箱内にあるため編集できません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:606
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:664
msgid "Edit Entry"
msgstr "エントリーを編集"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:611
msgid "Back to Entry"
msgstr "エントリーに戻る"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:704
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "空のフィールドを表示"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:704
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "空のフィールドを非表示"

#. translators: %d - field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:972
#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:879
msgid "Field ID #%d"
msgstr "フィールド ID #%d"

#. translators: %s - form edit URL.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1054
msgid "You don't have any fields in this form. <a href=\"%s\">Add some!</a>"
msgstr "このフォームにはフィールドがありません。<a href=\"%s\">追加しよう！</a>"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1064
msgid "You don't have any fields in this form."
msgstr "このフォームにはフィールドがありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1106
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1147
msgid "Invalid form."
msgstr "不正なフォーム。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1110
msgid "Invalid Entry."
msgstr "エントリーが無効"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1114
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:356
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:436
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "この操作を実行する権限がありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1156
msgid "Invalid entry."
msgstr "エントリーが無効です。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1195
msgid "Entry has not been saved, please see the fields errors."
msgstr "エントリーは保存されていません。フィールドのエラーをご覧ください。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1296
msgid "Entry edited."
msgstr "回答を更新しました。"

#. translators: %s - name of the file that has been deleted.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:1713
msgid "The uploaded file \"%s\" has been deleted."
msgstr "アップロードしたファイル「%s」を削除しました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:64
msgid "Export Entries"
msgstr "エントリーをエクスポート"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:66
msgid "Select a form to export entries, then select the fields you would like to include. You can also define search and date filters to further personalize the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a downloadable CSV/XLSX file of your entries."
msgstr "エントリーをエクスポートするフォームを選択してから、含めるフィールドを選択します。検索フィルターと日付フィルターを定義して、取得したいエントリーのリストをさらにパーソナライズすることもできます。WPForms は、エントリーのダウンロード可能な CSV を生成します。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:80
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1098
msgid "Form Fields"
msgstr "フォームフィールド"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:88
msgid "Payment Fields"
msgstr "支払いフィールド"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:96
msgid "Additional Information"
msgstr "追加情報"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:103
msgid "Custom Date Range"
msgstr "カスタム日付範囲"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:110
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:890
msgid "Select a date range"
msgstr "日付の範囲を選択"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:115
msgid "Clear Start Date"
msgstr "開始日をクリア"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:125
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1007
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:132
msgid "Download Export File"
msgstr "エクスポートファイルをダウンロード"

#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:166
msgid "If you need to export entries on a regular basis, you can now automate this process. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "定期的にエントリーをエクスポートする必要がある場合、そのプロセスを自動化できるようになりました。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく</a>"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:181
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を無視。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:234
msgid "Select a Form"
msgstr "フォームを選択"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:251
msgid "You need to have at least one form before you can use entries export."
msgstr "エントリーのエクスポートを使用するには、少なくとも1つのフォームが必要です。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:276
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:400
msgid "Export Options"
msgstr "エクスポートのオプション"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:450
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1825
msgid "Form fields"
msgstr "フォームのフィールド"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:451
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1826
msgid "Any form field"
msgstr "すべてのフィールド"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:473
msgid "Payment fields"
msgstr "支払いフィールド"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:479
msgid "No payment fields found"
msgstr "支払いフィールドが見つかりません"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:501
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1841
msgid "Advanced Options"
msgstr "高度な設定"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:520
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1870
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:625
msgid "is empty"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:521
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1873
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:626
msgid "is not empty"
msgstr ""

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:620
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:214
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:382
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:571
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1357
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1460
msgid " (modified)"
msgstr " (修正)"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:604
msgid "Checked"
msgstr "チェック済み"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:864
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:864
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1010
msgid "Map"
msgstr "地図"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1028
msgid "Postal"
msgstr "郵便番号"

#. translators: %d - deleted field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1138
msgid "Deleted field #%d"
msgstr "削除されたフィールド #%d"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1199
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1200
msgid "Currency"
msgstr "通貨"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1201
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1202
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1203
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1204
msgid "Transaction"
msgstr "トランザクション"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1205
msgid "Customer"
msgstr "客様"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1206
msgid "Subscription"
msgstr "購読"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1207
msgid "Subscription Status"
msgstr "サブスクリプションのステータス"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1242
msgid "Payment Note"
msgstr "支払いメモ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1243
msgid "Subscription Period"
msgstr "サブスクリプション期間"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1359
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1375
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1379
msgid "First"
msgstr "名"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1376
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1381
msgid "Last"
msgstr "姓"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1380
msgid "Middle"
msgstr "ミドルネーム"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1387
msgid "Address Line 1"
msgstr "住所1"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1388
msgid "Address Line 2"
msgstr "住所2"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1389
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1390
msgid "State"
msgstr "都道府県/州"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1391
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "郵便番号"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1398
msgid "Value"
msgstr "値"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:1399
msgid "Quantity"
msgstr "数量"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:155
#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:23
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:141
msgid "Entry Notes"
msgstr "エントリーノート"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157
msgid "Viewed"
msgstr "表示"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:158
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:260
msgid "Starred"
msgstr "スター付き"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:159
#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:25
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:154
msgid "User Agent"
msgstr "ユーザーエージェント"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:160
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:151
msgid "User IP"
msgstr "ユーザー IP"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:161
msgid "Unique Generated User ID"
msgstr "一意に生成されたユーザーID"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:162
msgid "Payment Status"
msgstr "支払いステータス"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:163
msgid "Payment Gateway Information"
msgstr "支払いゲートウェイ情報"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:164
msgid "Include data of previously deleted fields"
msgstr "以前に削除したフィールドのデータを含める"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:168
msgid "Geolocation Details"
msgstr "ジオロケーションの詳細"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:185
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel でエクスポート(.xlsx)"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:188
msgid "Separate dynamic choices into individual columns"
msgstr "動的な選択肢を個別のカラムに区切る"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:198
msgid "There were problems while preparing your export file. Please recheck export settings and try again."
msgstr "エクスポートファイルの準備中に問題が発生しました。エクスポート設定を再確認して、もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:199
msgid "You don't have enough capabilities to complete this request."
msgstr "このリクエストを完了するのに十分な機能がありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:200
msgid "Incorrect form ID has been specified."
msgstr "間違ったフォーム ID が指定されています。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:201
msgid "Incorrect entry ID has been specified."
msgstr "誤ったエントリー ID が指定されました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:202
msgid "Specified form seems to be broken."
msgstr "指定されたフォームが壊れているようです。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:203
msgid "Unknown request."
msgstr "不明なリクエスト。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:204
msgid "Export file cannot be retrieved from a file system."
msgstr "ファイルシステムからエクスポートファイルを取得できません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:205
msgid "Export file is empty."
msgstr "エクスポートファイルが空です。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:206
msgid "The form does not have any fields for export."
msgstr "フォームにはエクスポート用のフィールドがありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:207
msgid "File system is not configured."
msgstr "ファイルシステムが設定されていません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:215
msgid "Generating a list of entries according to your filters."
msgstr "フィルターに従ってエントリーのリストを生成します。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:216
msgid "This can take a while. Please wait."
msgstr "これには時間がかかる場合があります。お待ちください。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:217
msgid "No entries found after applying your filters."
msgstr "フィルターを適用した後、エントリーは見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:218
msgid "The file was generated successfully."
msgstr "ファイルは正常に生成されました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:219
msgid "If the download does not start automatically"
msgstr "ダウンロードが自動的に開始されない場合"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:220
msgid "click here"
msgstr "ここをクリック"

#. translators: %d - dynamic columns count.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Traits/Export.php:25
msgid "This form has %d dynamic columns. Exporting dynamic columns will increase the size of the exported table."
msgstr "このフォームには%d個の動的カラムがあります。動的カラムをエクスポートすると、エクスポートされるテーブルのサイズが大きくなります。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Traits/Export.php:172
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:301
msgid "Published"
msgstr "公開済み"

#: src/Pro/Admin/Entries/Helpers.php:24
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:234
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:240
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:252
#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:165
msgid "Payment"
msgid_plural "Payments"
msgstr[0] "支払い"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:336
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:797
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:480
msgid "The payment in the Trash."
msgstr "支払いはゴミ箱内にあります。"

#. translators: date and time separator.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:586
msgid "at"
msgstr "、"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:673
msgid "Unstar entry"
msgstr "項目の星を削除"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:673
msgid "Star entry"
msgstr "項目に星をつける"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:678
msgid "Mark entry unread"
msgstr "項目を「未読」としてマーク"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:678
msgid "Mark entry read"
msgstr "項目を「既読」としてマーク"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:717
msgid "Restore Form Entry"
msgstr "フォームエントリーを復元する"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:718
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:958
msgid "Restore"
msgstr "復元"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:736
msgid "Delete Form Entry"
msgstr "フォームエントリーを削除する"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:754
msgid "View Form Entry"
msgstr "フォームエントリーを表示する"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:755
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:69
msgid "View"
msgstr "表示"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:774
msgid "Edit Form Entry"
msgstr "フォームエントリーの編集"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:796
msgid "Trash Form Entry"
msgstr "フォームエントリーをゴミ箱に移動する"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:861
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1302
msgid "Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:894
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:912
msgid "Mark as Read"
msgstr "「既読」としてマーク"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:949
msgid "----------"
msgstr "----------"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:952
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:367
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:665
msgid "Mark as Not Spam"
msgstr "スパムではないとマーク"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:954
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:563
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:688
msgid "Mark as Spam"
msgstr "「スパム」としてマーク"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:960
msgid "Move to Trash"
msgstr "ゴミ箱に移動"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1669
msgid "%d entry was successfully marked as read."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as read."
msgstr[0] "%d個のエントリーは既読とマークされました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1671
msgid "%d entry was successfully marked as unread."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as unread."
msgstr[0] "%d個のエントリーは未読とマークされました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1673
msgid "%d entry was successfully marked as spam."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as spam."
msgstr[0] "%d個のエントリーが「スパム」とマークされました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1675
msgid "%d entry was successfully marked as not spam."
msgid_plural "%d entries were successfully marked as not spam."
msgstr[0] "%d個のエントリーがスパムではないとマークされました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1677
msgid "%d entry was successfully starred."
msgid_plural "%d entries were successfully starred."
msgstr[0] "%d個のエントリーにスターが付けられました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1679
msgid "%d entry was successfully unstarred."
msgid_plural "%d entries were successfully unstarred."
msgstr[0] "%d個のエントリーのスターが削除されました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1681
msgid "%d entry was successfully deleted."
msgid_plural "%d entries were successfully deleted."
msgstr[0] "%d個のエントリーが正常に削除されました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1683
msgid "%d entry was successfully trashed."
msgid_plural "%d entries were successfully trashed."
msgstr[0] "%d個のエントリーがゴミ箱に移動されました。"

#. translators: %d - number of processed entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1685
msgid "%d entry was successfully restored."
msgid_plural "%d entries were successfully restored."
msgstr[0] "%d個のエントリーが復元されました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1689
msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted."
msgstr "現在選択されているフォームのすべてのエントリーは正常に削除されました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1693
msgid "All entries for the currently selected form were successfully trashed."
msgstr "現在選択されているフォームのすべてのエントリーがゴミ箱に移動されました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1722
msgid "No entries found."
msgstr "エントリーが見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Admin/Entries/ListTable.php:1755
msgid "Field"
msgstr "フィールド"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:52
msgid "Pagination"
msgstr "ページ送り"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:55
#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:223
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "ページあたりのフォーム数:"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:72
msgid "Show form templates"
msgstr "フォームテンプレートを表示"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Page.php:298
msgid "All Forms"
msgstr "すべてのフォーム"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:160
msgid "No forms found."
msgstr "フォームが見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:173
msgid "Form Name"
msgstr "フォーム名"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:174
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:175
msgid "Last Entry"
msgstr "最新のエントリー"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:176
msgid "All Time"
msgstr "全期間"

#: src/Pro/Admin/Entries/Overview/Table.php:179
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:137
msgid "You do not have permission to view this form's entries."
msgstr "このフォームのエントリーを表示する権限がありません。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:143
msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available."
msgstr "アクセスしようとしているフォームは利用できないようです。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:330
msgid "All entries marked as read."
msgstr "すべてのエントリーが「既読」としてマークされました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:344
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:424
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1629
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "セッションが期限切れになりました。 ビルダーをリロードしてください。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:351
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:365
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:380
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:431
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:447
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "このアクションの実行中に問題が発生しました。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:646
msgid "any form field"
msgstr "任意のフォームフィールド"

#. translators: %1$s - field name, %2$s - operation.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:651
msgid "where %1$s %2$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s - field name, %2$s - operation, %3$s term.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:658
msgid "where %1$s %2$s \"%3$s\""
msgstr "where %1$s %2$s \"%3$s\""

#. translators: %s: date.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:729
msgid "on %s"
msgstr "%s で"

#. translators: %1$s - date, %2$s - date.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:736
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s と %2$s の間 "

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:809
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "まだフォームを作成していません。<a href=\"%s\">作成してみませんか</a> ?"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:936
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1470
msgid "Storing entry information has been disabled for this form."
msgstr "このフォームでは、エントリー情報の保存は無効になっています。"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:937
msgid "It looks like you don't have any form entries just yet - check back soon!"
msgstr "まだフォームエントリーがないようです。もう一度確認してください。"

#. translators: %s - number of entries found.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:971
msgid "Found <strong>%s entry</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%s entries</strong>"
msgstr[0] "<strong>%s 件のエントリー</strong>が見つかりました"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1099
msgid "Entry Meta"
msgstr "エントリーメタ情報"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1239
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1348
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1245
msgid "Select Form"
msgstr "フォームを選択"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1259
msgid "All Entries"
msgstr "すべてのエントリー"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1272
msgid "Edit This Template"
msgstr "このテンプレートを編集"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1272
msgid "Edit This Form"
msgstr "このフォームを編集"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1279
msgid "Preview Template"
msgstr "テンプレートをプレビュー"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1279
msgid "Preview Form"
msgstr "フォームをプレビュー"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1286
msgid "Export Filtered"
msgstr "絞り込むをエクスポート"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1286
msgid "Export All"
msgstr "すべてエクスポート"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1293
msgid "Mark All Read"
msgstr "すべてを「既読」としてマーク"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1302
msgid "Trash All"
msgstr "すべてゴミ箱へ移動"

#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1329
msgid "Open form selector"
msgstr "フォームセレクターを開く"

#. translators: %d - number of form entries.
#: src/Pro/Admin/Entries/Page.php:1416
msgid "See %d new entry"
msgid_plural "See %d new entries"
msgstr[0] "%d 件の新しいエントリーを表示"

#: src/Pro/Admin/Entries/PageOptions.php:64
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "ページあたりの回答数:"

#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:148
#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:28
msgid "Entry Type"
msgstr "エントリータイプ"

#: src/Pro/Admin/Entries/Table/Facades/Columns.php:157
msgid "Unique User ID"
msgstr "固有のユーザー ID"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:164
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPForms アドオン"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:167
msgid "Refresh Addons"
msgstr "アドオンを更新"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:172
msgid "Search Addons"
msgstr "アドオンを検索"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:192
msgid "Activated Addons"
msgstr "有効化済みのアドオン"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:204
msgid "All Addons"
msgstr "すべてのアドオン"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:214
msgid "Sorry, we didn't find any addons that match your criteria."
msgstr "ご指定の条件に一致するアドオンは見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:231
msgid "There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the button above to refresh."
msgstr "このサイトのアドオンの取得中に問題が発生しました。更新するには、上のボタンをクリックしてください。"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:237
msgid "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key errors."
msgstr "アドオンにアクセスするには、ライセンスキーのエラーを解決する必要があります。"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:243
msgid "Addons have successfully been refreshed."
msgstr "アドオンは正常に更新されました。"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:393
#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:395
msgid "Activated"
msgstr "有効化済み"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:393
#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:397
msgid "Deactivated"
msgstr "無効化済み"

#: src/Pro/Admin/Pages/Addons.php:412
msgid "Install Addon"
msgstr "アドオンをインストールする"

#. translators: %1$s - WPForms Pro URL; %2$s - WPForms Pro purchase link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:607
msgid "<a href=\"%1$s\">Activate WPForms Pro</a> to receive features, updates, and support. Don't have a license? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Purchase one now</a>."
msgstr "機能、更新、サポートをご利用になるには、<a href=\"%1$s\">WPForms Pro を有効化</a>してください。ライセンスをお持ちでない場合は、<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐご購入ください</a>。"

#. translators: %1$s - WPForms Pro URL; %2$s - WPForms Pro purchase link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:619
msgid "<a href=\"%1$s\">Activate</a> your license to access this update, new features, and support. Don't have a license? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Purchase one now</a>."
msgstr "この更新、新機能、サポートをご利用になるにはライセンスを<a href=\"%1$s\">有効化</a>してください。ライセンスをお持ちでない場合は、<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐご購入ください</a>。"

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:643
msgid "Your WPForms Pro license is expired."
msgstr "WPForms Pro ライセンスの有効期限が切れています。"

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:644
msgid "Your WPForms Pro license is disabled."
msgstr "WPForms Pro のライセンスが無効化されています。"

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:645
msgid "Your WPForms Pro license is invalid."
msgstr "WPForms Pro のライセンスが無効です。"

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:646
msgid "Your WPForms Pro license has no activations left."
msgstr "ご使用の WPForms Pro ライセンスでは、これ以上有効化できません。"

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:647
msgid "Your WPForms Pro license needs support."
msgstr "ご使用の WPForms Pro ライセンスはサポートが必要です。"

#. translators: %s - WPForms Pro key support link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:654
msgid "Before you can activate this key, we'd like to check in with you. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to support here.</a>"
msgstr "このキーを有効化にする前に、確認させていただきたいことがあります。 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちらからサポートにご連絡ください</a>。"

#. translators: %s - WPForms Pro renew link.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:665
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Renew now</a> to receive new features, updates, and support."
msgstr "新機能、更新、サポートをご利用になるには、<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐ更新</a>してください。"

#. translators: %1$s - WPForms Pro Changelog link; %2$s - WPForms Pro latest version.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:696
msgid "There is a new version of WPForms available. <a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">View version %2$s details</a>"
msgstr "WPForms の新しいバージョンをご利用いただけます。<a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">バージョン%2$sの詳細を確認してください</a>"

#. translators: %1$s - WPForms Pro upgrade URL; %2$s - Update now link aria-label attribute.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:711
msgid "or <a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%2$s\">update now</a>."
msgstr "または <a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%2$s\">今すぐ更新</a>してください。"

#: src/Pro/Admin/PluginList.php:716
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:784
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "%1$s バージョン%2$sの詳細を表示"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Link attributes, 4: Version number, 5: Components.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:825
msgid "Sorry, the %1$s addon can't be updated to <a href=\"%2$s\" %3$s>version %4$s</a> because it requires %5$s."
msgstr "%1$s アドオンには%5$sが必要なため、<a href=\"%2$s\" %3$s>バージョン%4$s</a>に更新できません。"

#. translators: 1: Details URL, 2: Additional link attributes, 3: Version number.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:846
msgid "If no update is available, try <a href=\"%1$s\">checking for new plugin updates</a>."
msgstr "更新が利用可能でない場合は、<a href=\"%1$s\">新しいプラグインの更新がないか確認</a>してみてください。"

#. translators: 1:URL to Update PHP page.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:862
msgid "Learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PHP の更新について</a>さらに詳しく。"

#. translators: %s: Plugin name.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:907
msgid "Update %s now"
msgstr "今すぐ %s を更新"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: src/Pro/Admin/PluginList.php:915
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>%5$s."
msgstr "%1$sの新バージョンをご利用いただけます。<a href=\"%2$s\" %3$s>バージョン%4$sの詳細</a>%5$sを確認してください。"

#: src/Pro/Admin/PluginListDisabler.php:72
msgid "WPForms license is not valid."
msgstr "WPForms のライセンスが無効です。"

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77
msgid "In order to give %1$s access, %2$s access is also required."
msgstr "%1$s にアクセス権を与えるには、%2$s のアクセス権も必要です。"

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77
msgid "Would you like to also grant %2$s access to %3$s?"
msgstr "%2$s に %3$s へのアクセスも許可しますか？"

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:79
msgid "In order to remove %1$s access, %2$s access is also required to be removed."
msgstr "%1$s のアクセス権を削除するには、%2$s のアクセス権も削除する必要があります。"

#. translators: %1$s - capability being granted, %2$s - capability(s) required for a capability being granted, %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:79
msgid "Would you like to also remove %2$s access from %3$s?"
msgstr "%3$s から %2$s のアクセスも削除しますか？"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:101
msgid "Can create new forms."
msgstr "新しいフォームを作成できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:110
msgid "View Forms"
msgstr "フォームを表示"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:114
msgid "Can view forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>自分</strong>で作成したフォームを表示できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:122
msgid "Can view forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>他のユーザー</strong>が作成したフォームを表示できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:131
msgid "Edit Forms"
msgstr "フォームを編集"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:135
msgid "Can edit forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>自分</strong>で作成したフォームを編集できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:143
msgid "Can edit forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>他のユーザー</strong>が作成したフォームを編集できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:152
msgid "Delete Forms"
msgstr "フォームを削除"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:156
msgid "Can delete forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>自分</strong>で作成したフォームを削除できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Can delete forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>他のユーザー</strong>が作成したフォームを削除できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:190
msgid "Can view entries of forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>自分</strong>で作成したフォームのエントリーを表示できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:198
msgid "Can view entries of forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>他のユーザー</strong>が作成したフォームのエントリーを表示できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Edit Entries"
msgstr "エントリーを編集"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:211
msgid "Can edit entries of forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>自分</strong>で作成したフォームのエントリーを編集できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Can edit entries of forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>他のユーザー</strong>が作成したフォームのエントリーを編集できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:228
msgid "Delete Entries"
msgstr "エントリーを消す"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:232
msgid "Can delete entries of forms created by <strong>themselves</strong>."
msgstr "<strong>自分</strong>で作成したフォームのエントリーを削除できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:240
msgid "Can delete entries of forms created by <strong>others</strong>."
msgstr "<strong>他のユーザー</strong>が作成したフォームのエントリーを削除できます。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:264
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:287
msgid "Access"
msgstr "アクセス"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:266
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#. translators: %s - WPForms.com access control link.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:290
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users. Please see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Access Controls documentation</a> for full details."
msgstr "デフォルトでは、管理者ユーザーにのみすべての権限が与えられています。詳細については、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アクセスコントロールのドキュメンテーション</a>を参照してください。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:348
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:348
msgid "Select the user roles that are allowed to manage forms."
msgstr "フォームを管理できるユーザー権限を選択します。"

#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:376
msgid "Select the user roles that are allowed to manage entries."
msgstr "エントリーを管理をできるユーザー権限を選択します。"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:54
msgid "not detected"
msgstr "見つかりませんでした"

#. translators: %s - license status.
#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:66
msgid "Your WPForms license is %s"
msgstr "WPForms ライセンスは%s"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:71
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ対策"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:76
msgid "You have access to updates, addons, new features, and more."
msgstr "更新、アドオン、新機能などにアクセスできます。"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:98
msgid "A valid license is required for following benefits. Please read carefully."
msgstr "以下の特典には有効なライセンスが必要です。 注意深く読んでください。"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:99
msgid "Plugin and Addon Updates"
msgstr "プラグインとアドオンのアップデート"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:100
msgid "New Features"
msgstr "新機能"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:101
msgid "New Addons and Integrations"
msgstr "新しいアドオンと統合"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:102
msgid "WordPress Compatibility Updates"
msgstr "WordPress の互換性の更新"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:103
msgid "Marketing and Payment Integration Compatibility Updates"
msgstr "マーケティングと支払いの統合の互換性の更新"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:104
msgid "Security Improvements"
msgstr "セキュリティの改善"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:105
msgid "World Class Support"
msgstr "ワールドクラスのサポート "

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:106
msgid "Plugin and Addon Access"
msgstr "プラグインとアドオンへのアクセス "

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:111
msgid "Login to your WPForms account to update"
msgstr "WPForms アカウントにログインして更新します"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:133
msgid "Total entries"
msgstr "エントリーの合計"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:150
msgid "License status"
msgstr "ライセンスの状態"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:155
msgid "License key type"
msgstr "ライセンスキーの種類"

#: src/Pro/Admin/SiteHealth.php:160
msgid "License key location"
msgstr "ライセンスキーのロケーション"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:87
msgid "Enable country filter"
msgstr "国フィルターを有効にする"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:91
msgid "Allow or deny entries from the countries you select."
msgstr "選択した国からの入国を許可または拒否します。"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:98
msgid "Country Filter"
msgstr "国フィルター"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:111
msgid "Allow"
msgstr "許可"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:112
msgid "Deny"
msgstr "拒否"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:118
msgid "entries from"
msgstr ": 次の国からのフォームエントリ:"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:144
msgid "Country Filter Message"
msgstr "国フィルターのメッセージ"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:149
msgid "Displayed if a visitor from a restricted country tries to submit your form."
msgstr "制限された国からの訪問者がフォームを送信しようとした場合に表示されます。"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:160
msgid "Restrict form entries based on customizable filters or conditions."
msgstr "カスタマイズ可能なフィルターまたは条件に基づいてフォームエントリを制限します。"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:161
msgid "Filtering"
msgstr "フィルター"

#: src/Pro/AntiSpam/CountryFilter.php:536
msgid "Sorry, this form does not accept submissions from your country."
msgstr "申し訳ありませんが、このフォームはあなたの国からの送信を受け付けていません。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:87
msgid "Enable keyword filter"
msgstr "キーワードフィルターを有効化"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:91
msgid "Block entries that contain one or more keywords you define."
msgstr "定義した 1 つ以上のキーワードを含むエントリをブロックします。"

#. translators: %s - number of phrases.
#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:100
msgid "Your keyword filter contains %s phrase(s)."
msgstr "キーワードフィルターに %s 語句が含まれています。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:104
msgid "Collapse keyword list."
msgstr "キーワード リストを折りたたみます。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:105
msgid "Edit keyword list."
msgstr "キーワードリストを編集します。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:111
msgid "Keyword Filter List"
msgstr "キーワードフィルタのリスト"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:111
msgid "Keywords that will be blocked if they are found in a form entry."
msgstr "フォームエントリで見つかった場合にブロックされるキーワード。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:114
msgid "Each word or phrase should be on its own line."
msgstr "各単語または句は、それぞれの行に配置する必要があります。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:119
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:133
msgid "Keyword Filter Message"
msgstr "キーワードフィルタのメッセージ"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:137
msgid "Displayed if a visitor tries to submit an entry that contains a blocked keyword."
msgstr "ブロックされたキーワードを含むエントリを訪問者が送信しようとした場合に表示されます。"

#: src/Pro/AntiSpam/KeywordFilter.php:429
msgid "Sorry, your message can't be submitted because it contains prohibited words."
msgstr "申し訳ありませんが、禁止されている言葉が含まれているため、メッセージを送信できません。"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:280
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:689
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:317
msgid "Entry successfully unmarked as spam."
msgstr "エントリーはスパムとしてのマークが外されました。"

#. translators: %s - antispam method.
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:364
msgid "This entry was marked as spam by %s."
msgstr "このエントリーは、%s によりスパムとしてマークされました。"

#. translators: %d - number of days.
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:397
msgid "%d days"
msgstr "%d日"

#. translators: %s - number of days wrapped in the link to the settings page.
#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:407
msgid "Spam entries older than %s are automatically deleted."
msgstr "%s以上経過したスパムエントリーは自動的に削除されます。"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:598
msgid "Marked as not spam."
msgstr "スパムではないとマークされました"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:666
msgid "Not Spam"
msgstr "スパムではない"

#: src/Pro/AntiSpam/SpamEntry.php:746
msgid "Empty Spam"
msgstr "空のスパム"

#. translators: %1$s - WPForms.com license help URL.
#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:154
msgid "Have questions? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn why you should always use the latest version of WPForms</a>."
msgstr "ご不明点がありましたら、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms を常に最新バージョンで使用する理由</a>をご覧ください。"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:172
msgid "Heads Up! Your License is Invalid"
msgstr "ご注意ください ! ライセンスが無効です"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:174
msgid "Your key either no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "キーが存在しないか、キーに関連付けられているユーザーが削除されています。自動更新を引き続き受け取るには、別のキーを使用してください。"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:180
msgid "Purchase a New License"
msgstr "新規ライセンスを購入"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:189
msgid "Heads Up! Your License Has Expired"
msgstr "ご注意ください ! ライセンスの有効期限が切れています"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:191
msgid "Without an active license, you lose access to plugin updates and new features. Renew your license today so you don’t miss out!"
msgstr "有効なライセンスがないと、プラグインを更新したり新機能にアクセスしたりができなくなります。それらを逃さないように今すぐライセンスを更新しましょう !"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:197
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "今すぐライセンスを更新"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:206
msgid "Heads Up! Your License Will Expire Soon"
msgstr "ご注意ください ! ライセンスはまもなく有効期限が切れます"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:208
msgid "Without an active license, you will lose access to plugin updates and new features. Enable automatic renewal today so you don’t miss out!"
msgstr "有効なライセンスがないと、プラグインの更新や新機能にアクセスできなくなります。それらを逃さないように今すぐ自動更新を有効にしましょう !"

#: src/Pro/Emails/LicenseBanner.php:214
msgid "Turn on Automatic Renewal"
msgstr "自動更新をオンにする"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:194
msgid "Remove file"
msgstr ""

#. translators: %s - allowed file size in MB.
#. translators: $s - allowed file size in MB.
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:626
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1796
msgid "File exceeds max size allowed (%s)."
msgstr "ファイルサイズが上限を超えています (%s)。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:650
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1819
msgid "File must have an extension."
msgstr "ファイルには拡張子が必要です。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:721
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1703
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "アップロードしたファイルは php.ini で定義された upload_max_filesize を超過しています。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:722
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1704
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "アップロードしたファイルは HTML フォームで指定された MAX_FILE_SIZE を超過しています。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:723
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1705
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "部分的にしかアップロードできませんでした。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:724
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1706
msgid "No file was uploaded."
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:726
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1708
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "一時フォルダーが見つかりません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:727
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1709
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ディスクへのファイルの書き込みに失敗しました。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:728
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1710
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "拡張モジュールによってファイルアップロードが停止しました。"

#. translators: %s - error text.
#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:733
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1715
msgid "File upload error. %s"
msgstr "ファイルアップロードエラー%s"

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:1141
msgid "Camera access denied or not available. Please check your browser permissions"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:1142
msgid "Camera or microphone access denied or not available. Please check your browser permissions"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Camera/Field.php:1143
msgid "Video recording is not supported in your browser."
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:109
msgid "Card Number"
msgstr "カード番号"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:132
msgid "Security Code"
msgstr "セキュリティコード"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:153
msgid "Name on Card"
msgstr "カード名義人"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:167
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:308
#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Frontend.php:62
msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only."
msgstr "このページはセキュリティで保護されていません。クレジットカードフィールドはテスト目的でのみ使用してください。"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Frontend.php:189
msgid "Expiration month"
msgstr "有効期限月"

#: src/Pro/Forms/Fields/CreditCard/Frontend.php:218
msgid "Expiration year"
msgstr "有効期限年"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Builder.php:80
msgid "Custom Captcha field should contain at least one not empty question."
msgstr "カスタム CAPTCHA フィールドには、空ではない質問が少なくとも1つ含まれている必要があります。"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:325
#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:378
msgid "Incorrect answer"
msgstr "不正解"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:358
msgid "Incorrect operation"
msgstr "誤った操作です"

#. translators: %1$s - URL to the documentation.
#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:424
msgid "WPForms 1.8.7 core includes Custom Captcha. The Custom Captcha addon will only work on WPForms 1.8.6 and earlier versions. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "WPForms 1.8.7コアにカスタム CAPTCHA が含まれています。カスタム CAPTCHA アドオンはWPForms 1.8.6以前のバージョンでのみ動作します。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく</a>"

#: src/Pro/Forms/Fields/CustomCaptcha/Frontend.php:83
msgid "Incorrect answer."
msgstr "不正解です。"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:174
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:468
msgid "Clear Date"
msgstr "日付を削除"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:552
msgid "MM"
msgstr "分"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:553
msgid "DD"
msgstr "DD"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Field.php:554
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Frontend.php:70
msgid "Day"
msgstr "日"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Frontend.php:71
msgid "Month"
msgstr "月"

#: src/Pro/Forms/Fields/DateTime/Frontend.php:72
msgid "Year"
msgstr "年"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:955
msgid "Preview not available"
msgstr "プレビューは利用できません"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1098
msgid "Updating preview…"
msgstr "プレビューを更新しています…"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1126
msgid "Page breaks are required for entry previews to work. If you'd like to remove page breaks, you'll have to first remove the entry preview field."
msgstr "エントリのプレビューを機能させるには、ページ分割が必要です。 ページ分割を削除する場合は、最初にエントリプレビューフィールドを削除する必要があります。"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1128
msgid "You can't hide the previous button because it is required for the entry preview field on this page."
msgstr "このページのエントリプレビューフィールドに必要なため、前のボタンを非表示にすることはできません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1148
msgid "Show entry preview after confirmation message"
msgstr "確認メッセージの後に入力内容のプレビューを表示する"

#: src/Pro/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:1162
msgid "Preview Style"
msgstr "プレビュースタイル"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:272
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1453
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1508
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1536
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "何かが間違っていました。もう一度やり直してください。"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:273
msgid "This file was not uploaded."
msgstr "このファイルはアップロードされませんでした。"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:282
msgid "File exceeds the max size allowed."
msgstr "ファイルサイズが上限を超えています。"

#. translators: %s - max allowed file size by a server.
#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:284
msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)."
msgstr "ファイルが許可されているアップロード制限を超えています。(%s)"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:288
msgid "File upload is in progress. Please submit the form once uploading is completed."
msgstr "ファイルのアップロードが進行中です。アップロードが完了したらフォームを送信してください。"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:883
msgid "File(s) not uploaded. Remove and re-attach file(s)."
msgstr "ファイルがアップロードされていません。ファイルを削除し、再度添付してください。"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1421
msgid "Something went wrong while removing the file."
msgstr "ファイルの削除中に問題が発生しました。"

#: src/Pro/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:1638
msgid "Incorrect usage of this operation."
msgstr "この操作の不適切な使用。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:57
msgid "Enter text for the Layout field label. It will help identify your layout block inside the form builder, but will not be displayed in the form."
msgstr "レイアウト フィールド ラベルのテキストを入力します。 フォーム ビルダー内でレイアウト ブロックを識別するのに役立ちますが、フォームには表示されません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:68
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:222
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:80
msgid "Rows - fields are ordered from left to right"
msgstr "行 - フィールドは左から右に並べられます"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Builder.php:81
msgid "Columns - fields are ordered from top to bottom"
msgstr "カラム - フィールドは上から下に並べられます"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Field.php:84
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:101
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:334
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: src/Pro/Forms/Fields/Layout/Field.php:85
msgid "column, row"
msgstr "列、行"

#. translators: %1$s - current step in multipage form, %2$d - total number of pages.
#: src/Pro/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:212
msgid "Step %1$s of %2$d"
msgstr "%1$s / %2$d のステップ"

#: src/Pro/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:290
msgid "Previous"
msgstr "前"

#. translators: %1$s - current step in multi-page form, %2$s - total number of pages.
#: src/Pro/Forms/Fields/Pagebreak/Frontend.php:184
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "ステップ%1$s/%2$s"

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:91
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:115
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードを確認"

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:239
msgid "Show Password"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:240
msgid "Hide Password"
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Password/Field.php:322
msgid "Field values do not match."
msgstr "フィールドの値が一致しません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Phone/Field.php:54
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"

#. translators: %1$s - rating value, %2$s - rating scale.
#: src/Pro/Forms/Fields/Rating/Field.php:217
msgid "Rate %1$d out of %2$d"
msgstr "%2$dのうち%1$dを評価してください。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:68
msgid "Field size cannot be changed when used in a repeater."
msgstr "リピーターで使用する場合、フィールドサイズは変更できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:69
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:337
msgid "When a field is placed inside a column, the field size always equals the column width."
msgstr "フィールドが列内に配置されている場合、フィールド サイズは常に列幅と等しくなります。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:72
msgid "Not Allowed"
msgstr "許可されていません"

#. translators: %s - Field name.
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:74
msgid "The %s field can’t be placed inside a Repeater field."
msgstr "%s フィールドはリピーターフィールド内に配置できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:75
msgid "Only one field is allowed in each column when the Display option is set to Rows."
msgstr "「表示」オプションを「行」に設定すると、1カラムにつき1つのフィールドしか使用できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:76
msgid "These fields cannot be dragged here."
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:77
msgid "You can't change Display to Rows because only one field per column is allowed."
msgstr ""

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:78
msgid "Conditional Logic cannot be enabled when the field is inside a Repeater."
msgstr "フィールドがリピーター内にある場合、条件付きロジックを有効にすることはできません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:79
msgid "Conditional Logic has been disabled because this field has been placed inside a Repeater."
msgstr "このフィールドはリピーター内に配置されているため、条件ロジックは無効になっています。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:80
msgid "Calculation cannot be enabled when the field is inside a Repeater."
msgstr "フィールドがリピーター内にある場合、計算を有効にすることはできません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:81
msgid "Calculation has been disabled because this field has been placed inside a Repeater."
msgstr "このフィールドはリピーター内に配置されているため、計算は無効になっています。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:82
msgid "When a field is placed inside a Repeater field, Calculation is disabled."
msgstr "フィールドがリピーターフィールド内にある場合、計算は無効になります。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:83
msgid "Are you sure you want to delete the Repeater field? Deleting this field will also delete the fields inside it."
msgstr "本当にリピーターフィールドを削除してもよいですか ? このフィールドを削除すると、そこに含まれるフィールドも削除されます。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:84
msgid "Conversational Forms cannot be enabled because your form contains a Repeater field."
msgstr "フォームにリピーターフィールドが含まれているため、会話形式を有効にすることはできません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:85
msgid "The Repeater field cannot be used when Conversational Forms is enabled."
msgstr "会話形式が有効になっている場合、リピーターフィールドは使用できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:97
msgid "Lead Forms cannot be enabled because your form contains a Repeater field."
msgstr "フォームにリピーターフィールドが含まれているため、リードフォームを有効にすることはできません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:104
msgid "The Repeater field cannot be used when Lead Forms is enabled."
msgstr "リードフォームが有効になっている場合、リピーターフィールドは使用できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:107
msgid "Are you sure you want to move this field?"
msgstr "本当にこのフィールドを移動してもよいですか ?"

#. translators: %s - Addon name.
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:110
msgid "It's currently mapped to %s, which will be reset if you add this field to a repeater."
msgstr "現在、これは%sにマップされています。このフィールドをリピーターに追加するとリセットされます。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:141
msgid "Enter text for the repeater field label. Repeater labels are more like headings and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "リピーターフィールドのラベルのテキストを入力します。リピーターラベルは見出しのようなもので、「高度な設定」で非表示にすることができます。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:223
msgid "Choose whether you want your fields to be repeated as single rows or as a block of fields."
msgstr "フィールドを単一行として繰り返すか、フィールドのブロックとして繰り返すかを選択します。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:262
msgid "Button Type"
msgstr "ボタンタイプ"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:263
msgid "Select the type of buttons to use for the repeater field."
msgstr "リピーターフィールドに使用するボタンのタイプを選択します。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:275
msgid "Buttons with icons"
msgstr "アイコン付きボタン"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:276
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:277
msgid "Icons with text"
msgstr "テキスト付きアイコン"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:278
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:279
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:318
msgid "Button Labels"
msgstr "ボタンのラベル"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:319
msgid "Enter text for the repeater field buttons."
msgstr "リピーターフィールドボタンのテキストを入力します。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:335
#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:350
msgid "Add Label"
msgstr "ラベルを追加"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:379
msgid "Limit"
msgstr "制限値"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:380
msgid "Set the minimum and maximum number of times the field can be repeated."
msgstr "フィールドの繰り返し回数の最小値と最大値を設定します。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:397
msgid "Minimum"
msgstr "最低年齢"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Builder.php:413
msgid "Maximum"
msgstr "最高年齢"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:146
msgid "Repeater"
msgstr "リピーター"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:147
msgid "repeater, row, column"
msgstr "リピーター、行、カラム"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:164
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: src/Pro/Forms/Fields/Repeater/Field.php:165
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: src/Pro/Forms/Fields/Richtext/Field.php:663
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "このフォームにアップロード"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:101
msgid "Select a Layout."
msgstr "レイアウトを選択します。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:109
msgid "Select a predefined layout."
msgstr "定義済みのレイアウトを選択します。"

#. translators: %1$s - WPForms.com URL to a related doc.
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:316
msgid "We’ve added a new field to help you build advanced form layouts more easily. Give the Layout Field a try! Layout CSS classes are still supported. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "フォームの高度なレイアウトをより簡単に作成できるように、新しいフィールドを追加しました。レイアウトのフィールドをお試しください。 レイアウトの CSS クラスは引き続きサポートされます。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく</a>"

#. translators: %s - field name.
#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:333
msgid "The %s field can’t be placed inside a Layout field."
msgstr "%s フィールドはレイアウトフィールド内に配置できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:335
msgid "Got it!"
msgstr "わかった！"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:336
msgid "Field size cannot be changed when used in a layout."
msgstr "レイアウトで使用する場合、フィールドサイズは変更できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:338
msgid "Don’t Show Again"
msgstr "今後表示しない"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:339
msgid "Layouts Have Moved!"
msgstr "レイアウトが移動しました！"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:341
msgid "Conversational Forms cannot be enabled because your form contains a Layout field."
msgstr "フォームにレイアウトフィールドが含まれているため、会話形式を有効化できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:342
msgid "The Layout field cannot be used when Conversational Forms is enabled."
msgstr "Conversational Forms が有効になっている場合、レイアウト フィールドは使用できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:343
msgid "Are you sure you want to delete the Layout field? Deleting this field will also delete the fields inside it."
msgstr "レイアウト フィールドを削除してもよろしいですか? このフィールドを削除すると、その中のフィールドも削除されます。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:344
msgid "Cannot be enabled because the Layout field contains Conditional Logic."
msgstr "レイアウトフィールドに条件付きロジックが含まれているため有効化できません。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:345
msgid "Conditional Logic has been disabled because the Layout field contains Conditional Logic."
msgstr "条件付きロジックはレイアウトフィールドに含まれているため、無効になっています。"

#: src/Pro/Forms/Fields/Traits/Layout/Builder.php:367
msgid "Add Fields"
msgstr "フィールドを追加"

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:42
msgid "Get Entry Summaries"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:43
msgid "Get entry summaries for a specific WPForms form."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:51
msgid "The ID of the form to get entries for."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:56
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:292
msgid "Maximum number of entries to return."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:63
msgid "Number of entries to skip."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:69
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:280
msgid "Filter entries by type: read, unread, starred."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:75
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:286
msgid "Filter entries by status: partial, abandoned, spam, trash."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:81
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:147
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:317
msgid "Whether to include entry field values."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:133
msgid "Get Entry"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:134
msgid "Get detailed information about a specific form entry."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:142
msgid "The ID of the entry to retrieve."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:192
msgid "Get Form Stats"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:193
msgid "Get detailed statistics for a WPForms form including entry counts."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:201
msgid "The ID of the form to get stats for."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:243
msgid "Search Entries"
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:244
msgid "Search form entries by field values, date range, status, and other criteria."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:252
msgid "The ID of the form to search entries for. If not specified, searches across all forms."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:257
msgid "Full-text search query across all entry fields."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:261
msgid "Specific field ID to search in."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:266
msgid "Value to search for in the specified field."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:270
msgid "Start date for date range filter (Y-m-d format)."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:275
msgid "End date for date range filter (Y-m-d format)."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:299
msgid "Page number for pagination."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:305
msgid "Sort by: entry_id, date, status."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:311
msgid "Sort order: ASC, DESC."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:378
#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:430
msgid "You do not have permission to view entries for this form."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:403
msgid "You do not have permission to view this entry."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:442
msgid "You do not have permission to view entries."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:567
msgid "Entry not found."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:600
msgid "Form not found."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Abilities/Abilities.php:871
msgid "Entry handler not available."
msgstr ""

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:175
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:175
msgid "Can't download file."
msgstr "ファイルをダウンロードできません。"

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:191
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:191
msgid "Can't unzip file."
msgstr "ファイルを解凍できません。"

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:201
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:201
msgid "Can't move unzipped files."
msgstr "解凍したファイルを移動できません。"

#: src/Pro/Integrations/Elementor/StockPhotos.php:229
#: src/Pro/Integrations/Gutenberg/StockPhotos.php:229
msgid "Can't create the stock photos storage directory."
msgstr "ストックフォトストレージディレクトリを作成できません。"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:278
msgid "Entry Restore Complete"
msgstr "エントリーの復元が完了しました"

#. translators: %d - number of imported entries.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:325
msgid "%d entry has been successfully imported."
msgid_plural "%d entries have been successfully imported."
msgstr[0] "%d 件のエントリーが正常にインポートされました。"

#. translators: %d - number of imported entries.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:339
msgid "%d entry was not imported."
msgid_plural "%d entries were not imported."
msgstr[0] "%d 件のエントリーがインポートされませんでした。"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:351
msgid "No entries were imported."
msgstr "エントリはインポートされませんでした。"

#. translators: %s - WPForms Logs admin page URL.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:357
msgid "<a href=\"%s\">View log</a> for details."
msgstr "詳細については、<a href=\"%s\">ログを表示</a>ください。"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:383
msgid "Unfortunately, there were some issues during the entries importing process. Don't worry - data is not lost. Please try again later."
msgstr "残念ながら、エントリーのインポートプロセス中にいくつかの問題が発生しました。 しかし、心配しないでください。データが失われることはありません。 後でもう一度やり直してください。"

#. translators: %d - backed up entries count.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:550
msgid "%d form entry has been backed up"
msgid_plural "%d form entries have been backed up"
msgstr[0] "%d 件のフォームエントリーがバックアップされました"

#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Admin.php:563
msgid "since you enabled Lite Connect on %s"
msgstr "%s で Lite Connect を有効にしたので"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:159
msgid "The form no longer exists"
msgstr "フォームはもう存在しません"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:160
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:487
msgid "Your form entries have been restored successfully!"
msgstr "フォームエントリーが正常に復元されました。"

#. translators: %1$s - WPForms Entries Overview admin page URL.
#: src/Pro/Integrations/LiteConnect/Integration.php:494
msgid "You can view your form entries inside the WordPress Dashboard from the <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Entries Overview report</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">エントリーの概要レポート</a>から WordPress ダッシュボード内のフォームエントリーを表示できます。"

#. translators: %s - resume page URL.
#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:252
msgid "WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to resume."
msgstr "WPFormsデータベースのアップグレードは不完全です。再開するには<a href=\"%s\">ここ</a>をクリックしてください。"

#. translators: %s - entries upgrade page URL.
#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:255
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to start the upgrade."
msgstr "WPFormsはデータベースをアップグレードする必要があります。アップグレードを開始するには<a href=\"%s\">ここ</a>をクリックしてください。"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:287
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin."
msgstr "WPFormsはデータベースをアップグレードする必要があります。始めるために下のボタンをクリックしてください。"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:288
msgid "Run Upgrade"
msgstr "アップグレードを実行"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:291
msgid "WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume."
msgstr "WPFormsデータベースのアップグレードは不完全です。再開するには、下のボタンをクリックしてください。"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:292
msgid "Resume Upgrade"
msgstr "アップグレードを再開"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:297
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレードする"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:299
msgid "Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in progress."
msgstr "アップグレードの進行中は、このページを離れたりブラウザーを閉じたりしないでください。"

#. translators: %1$s - total number of entries upgraded, %2$s - total number of entries on site.
#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:307
msgid "Updated %1$s of %2$s entries."
msgstr "%2$s件中%1$s件のエントリーを更新しました。"

#: src/Pro/Migrations/Upgrade143.php:319
msgid "No updates are currently needed."
msgstr "現在更新は必要ありません。"

#: src/Pro/SmartTags/SmartTags.php:29
msgid "Entry Details URL"
msgstr "エントリーの詳細のURL"

#: assets/js/admin/builder/admin-builder.js:3572
msgid "Disabled because this field is set to Read-Only in the Advanced tab."
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:431
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/form-themes.js:72
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-command-base.js:152
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-simple.js:160
msgid "Change"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:445
msgid "Undone"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:446
msgid "Redone"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:515
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:516
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:580
msgid "Undo"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo.js:581
msgid "Redo"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-add.js:131
msgid "Add Field"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-delete.js:132
msgid "Delete Field"
msgstr "フィールドを削除"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-duplicate.js:127
msgid "Duplicate Field"
msgstr "フィールドを複製"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-field-move.js:103
msgid "Move Field"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-image-add-remove.js:115
msgid "Select image"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-image-add-remove.js:116
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:117
msgid "Add item"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:118
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:119
msgid "Add AI choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:120
msgid "Bulk add choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:121
msgid "Add Conditional Logic Rule"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:122
msgid "Delete Conditional Logic Rule"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-items-add-remove.js:123
msgid "Add Conditional Logic Group"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-multi-field-delete.js:151
msgid "Delete Fields"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-multi-field-duplicate.js:142
msgid "Duplicate Fields"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-multi-field-paste.js:136
msgid "Paste Fields"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-settings-block-add.js:134
msgid "Clone settings block"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-settings-block-add.js:135
msgid "Add settings block"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/action-settings-block-delete.js:134
msgid "Delete settings block"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:142
msgid "Choice Icon"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:244
msgid "Reorder choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:563
msgid "Default choices"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:567
msgid "Choice label"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/choices-list.js:571
msgid "Choice value"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/form-themes.js:250
msgid "Form Theme"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:336
msgid "Settings block name"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:341
msgid "Theme color"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:366
msgid "color"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:387
msgid "Source"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:391
msgid "Destination"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:397
msgid "Custom value"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:438
msgid "Conditional Type"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:442
msgid "Conditional Field"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:446
msgid "Conditional Operator"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/helpers.js:450
msgid "Conditional Value"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:119
#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:131
msgid "Set"
msgstr ""

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:124
msgid "On"
msgstr "オン"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:124
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: assets/js/admin/builder/modules/undo-redo/input-toggle.js:441
msgid "Settings block"
msgstr ""
